подбор русский

Перевод подбор по-французски

Как перевести на французский подбор?

подбор русский » французский

sélection recrutement

Примеры подбор по-французски в примерах

Как перевести на французский подбор?

Субтитры из фильмов

Если мы сделаем хороший подбор актеров.
Enfin, avec de bons acteurs.
А красивые все, как на подбор. Но в них точно вселился дьявол.
Parce que celles-là elles ont toutes le diable au corps.
Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям.
Des ordinateurs détermineront les critères de compatibilité des molécules d'ADN et produiront une nouvelle race humaine.
Простите ей такой подбор слов, капитан.
Vous devez pardonner sa façon de s'exprimer.
Отчасти, сэр. Однако, больше я рассчитываю на подбор литературы.
Pluie, monsieur. l se fondait cependant plus sur le choix de M. Petit de la littérature.
Интересный подбор слов.
Intéressant!
Подбор ролей Джеки браун-Кармэн.
Allez!
Песни сегодня как на подбор.
J'adore ce thème.
Подбор донорских органов - сложный процесс.
Associer donneur et receveur est très complexe.
Все уроды, как на подбор.
Je les ai rencontrés à Vegas.
Славные матросы. Как на подбор.
Tous de fidèles loups de mer!
Подбор команды.
Capitaine de l'équipe.
Итак, давайте начнём подбор актёров. - Да!
Très bien, distribuons les rôles.
Подбор музыки для танцев на королевском приеме.
Voici les valses retenues pour la réception du mariage.

Из журналистики

Кроме того, основным препятствием на пути решения проблемы оружия массового уничтожения в Северной Корее и вопроса о конечном объединении Кореи был плохой подбор руководства.
Par ailleurs, le déséquilibre dans la durée des mandats des dirigeants constitue un obstacle central dans la recherche d'une solution du problème des armes de destruction massive de la Corée du Nord et dans la question de la réunification de la Corée.
В то время иррациональный подбор новостей, лесть и пропаганда преподносились как журналистика.
A cette époque, les décisions d'informations irrationnelles, la flagornerie et la propagande passaient pour du journalisme.

Возможно, вы искали...