retraite французский
пенсия
Значение retraite значение
Что в французском языке означает retraite?
retraite
Перевод retraite перевод
Как перевести с французского retraite?
retraite французский » русский
Примеры retraite примеры
Как в французском употребляется retraite?
Простые фразы
J'ai pris ma retraite l'an dernier.
Я вышел на пенсию в прошлом году.
Le professeur Jones prendra sa retraite l'année prochaine.
Профессор Джонс выйдет на пенсию в следующем году.
Il n'a pas de travail, il est à la retraite.
У него нет работы. Он пенсионер.
Ils n'eurent d'autre choix que de battre en retraite.
У них не осталось другого выбора, кроме как отступить.
Il a pris sa retraite à 65 ans.
Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
Il prit sa retraite à soixante ans.
Он вышел на пенсию в шестьдесят лет.
Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад.
Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
Мой отец ушёл на пенсию несколько лет назад.
Il est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
Mon père est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
Il prend sa retraite au printemps prochain.
Он выходит на пенсию следующей весной.
Il a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет.
Depuis hier, je suis officiellement à la retraite.
Со вчерашнего дня я официально на пенсии.
Il a pris sa retraite à soixante ans.
Он вышел на пенсию в шестьдесят лет.
Субтитры из фильмов
Compte tenu de vos nombreuses années de service, nous avons libéré pour vous une autre place en envoyant le plus vieil employé de notre établissement en maison de retraite.
Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
J'ai pris ma retraite.
Я в отставке.
Alors je veux aller en maison de retraite.
Поэтому я хочу в дом для престарелых.
Il n'aimerait pas que j'aille en maison de retraite.
Никогда не считал дом для престарелых хорошим заведением.
J'aurai une retraite, tu crois?
Интересно, они назначат мне пенсию?
On bat en retraite.
Армия отступает.
On fait sauter les munitions avant la retraite.
Нет, ещё нет. Это остатки нашей армии взрывают снаряды.
Ne souhaitez pas leur retraite.
Я не спешил бы провожать их.
J'ai pris ma retraite.
Никак. Пришлось завязать.
La retraite attendra!
Как жизнь?
Médecin colonial à la retraite.
Колониальная служба, в отставке.
Une subtile retraite tactique, mon commandant.
Хитрое тактическое отступление, майор.
Retraite ordonnée dans tous les secteurs.
Приказ о наступлении во всех секторах.
Points est, ouest et nord sont sous contrôle ennemi. Retraite générale ordonnée.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
Из журналистики
La richesse des ménages a été sérieusement écornée par la chute des prix de l'immobilier et autres baisses des actifs et les plans d'épargne-retraite ont suivi en corollaire.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
Le fait d'attirer ne serait-ce qu'une fraction des actifs détenus par les investisseurs institutionnels, les fonds souverains et les caisses de retraite publiques pourrait multiplier les effets de la finance de développement.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
La reddition d'Obama est une illustration du principe qui veut qu'une retraite en entraîne souvent une autre, avec de nouveaux lobbyistes s'empressant dans la foulée des précédents.
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
En revanche, les facteurs régionaux et nationaux ont respectivement cautérisé les conséquences de la retraite américaine du Vietnam et d'Asie du Sud-Est.
В то же время, благодаря региональным и внутренним факторам, на последствия выхода войск Америки из Вьетнама и Юговосточной Азии легло клеймо позора.
En conséquence, la plupart des actifs ont réduit la proportion de leurs revenus mis de côté pour leur retraite et les retraités ont de leur côté été en mesure de dépenser davantage.
В результате этого многие работающие американцы сократили суммы, которые они откладывали себе на пенсию, а пенсионеры в свою очередь смогли увеличить свои расходы.
Les particuliers doivent aujourd'hui épargner davantage pour leur retraite, et les retraités ont moins d'argent à dépenser.
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
Ensuite, les principaux investisseurs américains, tels que les fonds de retraite, ont compris que les entreprises qui ne parviennent pas à maîtriser leurs émissions aujourd'hui s'exposent à des pertes financières à l'avenir.
Во вторых, основные американские инвесторы, например, менеджеры пенсионных фондов, понимают, что американские компании, которые не могут контролировать свои выбросы, могут быть уязвимы к финансовым убыткам в будущем.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
Il faut allonger la durée des années travaillées, revoir à la baisse les régimes de retraite, libérer le marché de l'emploi de ses carcans.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
En 1994, au cours de son premier mandat, il comprit très tôt que l'Italie devait remanier son système de retraite et il introduisit donc une législation courageuse.
В 1994 г. во время существования его первого правительства он рано понял, что Италии необходимо преобразовать свою пенсионную систему, и представил смелое законодательство.
Pendant ce temps, les grands commis de l'État italien n'ont jamais été aussi bien, et selon les données de l'OCDE, plusieurs ex-dirigeants à la retraite bénéficient de régimes plus généreux que celui des anciens présidents des États-Unis.
Тем временем, согласно данным ОЭСР, самые высокопоставленные итальянские бюрократы являются самыми высокооплачиваемыми в истории, а пенсия некоторых бывших чиновников превышает пенсии бывших президентов США.
Les personnes nées durant le baby boom ont atteint l'âge de la retraite, et la main-d'œuvre se réduira bientôt comme peau de chagrin dans la plupart des régions européennes.
Первые рожденные во время демографического взрыва достигли пенсионного возраста, и рабочая сила скоро будет сокращаться в большей части Европы.
En outre, l'accroissement de la main-d'œuvre féminine qualifiée n'engendrera pas de dépenses supplémentaires en matière de santé et de retraite, contrairement à l'immigration de la main-d'oeuvre.
Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции.
De même, le gouvernement a réduit les revenus des gouverneurs de département afin de financer un projet de retraite étendu et de les affaiblir tant politiquement qu'économiquement.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.