отступление русский

Перевод отступление по-французски

Как перевести на французский отступление?

отступление русский » французский

retraite reculade écart excursus dérogation divagation digression

Примеры отступление по-французски в примерах

Как перевести на французский отступление?

Субтитры из фильмов

Хитрое тактическое отступление, майор.
Une subtile retraite tactique, mon commandant.
Он невредим, хотя получил рану, прикрывая наше отступление.
Il est sauf, bien que blessé en couvrant notre retraite.
Извините за это отступление.
Excusez-moi.
Иди прикрой отступление.
Couvre leur retraite.
Капрал, мы пытаемся организовать отступление, а вы ищите лазарет?
Nous battons en retraite et vous cherchez un hôpital?
У меня испортилось настроение. Временное отступление.
On se repliait de bonne humeur, on se replie fâches.
Отступление?
On se replie?
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
Bientôt, nous entrerons en conflit avec eux.
Начать отступление, генерал?
Doit-on s'enfuir, général?
Я властью, врученной мне моим государем и отечеством, я - приказываю отступление.
En vertu de l'autorité qui m'est conférée par l'Empereur et la Patrie, J'ordonne la retraite.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
En cas d'urgence, l'église fait des exceptions.
В таких случаях церковь разрешает отступление от норм.
Dans des moments comme ça. L'église fait exception.
Мне вдруг показалось, что недавнее поведение маленькой Энн. совершенно естественно и само по себе настолько очевидно, что любое от него отступление я воспринял бы. как нечто, неподдающееся пониманию.
La conduite récente de la petite Anne m'est soudainement apparue tout à fait normale et évidente dans la mesure où, pour elle, agir différemment semblait désormais impossible.
Я предлагаю,что бы вы сделали отступление, Почему не прогресс?
Je vous suggère une retraite. - Pourquoi pas un pas en avant?

Из журналистики

Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
La reddition d'Obama est une illustration du principe qui veut qu'une retraite en entraîne souvent une autre, avec de nouveaux lobbyistes s'empressant dans la foulée des précédents.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
Le repli par toutes ces armées envahisseuses vers les frontières internationales reconnues montre que les forces nationalistes dominaient la région, non la solidarité communiste.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
De même, le départ des Américains de Mésopotamie - qui se contenteront d'aider à distance, le cas échéant -, fera peser le poids de la résolution du problème sur les Irakiens et sur d'autres parties prenantes régionales.
В целях защиты демократии и прав человека США, Канада, Европа и Латинская Америка создали региональную правовую систему, отступление от которой является неприемлемым.
Les États-Unis, le Canada, l'Europe et l'Amérique latine ont construit un cadre juridique régional qu'il ne faut pas abandonner, pour défendre les règles démocratiques et les droits de l'homme dans cette partie du monde.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
Ou fera-t-elle le choix d'une approche insulaire défensive, tournée vers le passé?
Отступление правительства от официально провозглашенной им борьбы с терроризмом едва ли убедит международных инвесторов возобновить инвестиции в экономику Индонезии.
Un recul officiel dans les mesures antiterroristes ne convaincrait assurément pas le monde des affaires à reprendre ses investissements en Indonésie.
Однако, даже если напряженность возрастает и нет надежд на отступление России, мир не направляется к чему-либо похожему на новую холодную войну.
Mais bien que les tensions ne cessent de s'aggraver, et que rien ne laisse espérer une reculade de la Russie, le monde ne se rapproche en rien de ce qui pourrait ressembler à une nouvelle guerre froide.
Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
Kagan a peut-être raison de penser que la retraite précipitée des États-Unis en Extrême-Orient peut avoir des conséquences dangereuses.
Для Совета Безопасности отступление от этого обязательства будет означать не только то, что они бросают жертв в Дарфуре.
Pour le Conseil de sécurité, se démettre de cet engagement ne serait pas seulement l'abandon des victimes du Darfour.
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября.
Les Américains mettent le recul démocratique de leur pays sur le compte des attaques terroristes du 11 septembre.
Подобный шаг вполне может означать отступление от запрещения кандидатов перед выборами, а также продемонстрирует зрелость политической шиитской элиты, которую она еще не показала.
Leur présence marquerait une marche arrière par rapport aux exclusions du processus électoral et traduirait une maturité qui a fait défaut jusqu'à présent aux élites politiques chiites.
С одной стороны, ослабление и отступление Ирана играет в пользу стратегических интересов Израиля, однако ему теперь придется считаться с повсеместным окружением суннитской исламской власти, что приведет непосредственно к укреплению ХАМАСа.
Bien que l'affaiblissement et le recul de l'Iran servent les intérêts stratégiques de l'État hébreu, il devra tenir compte des puissances islamiques sunnites qui l'entourent, conduisant directement à un renforcement du Hamas.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Son revirement signifie que les mandarins continuent de tenir les rênes de toute politique étrangère ou de défense.
С одной стороны, отступление ФРС от количественного смягчения частично отражает растущую уверенность в экономике США, что должно означать более сильный экспортный рынок для большинства стран с развивающейся экономикой.
D'une part, la retraite de la Fed reflète partiellement un regain de confiance dans l'économie américaine, qui devrait se traduire par un marché d'exportation plus fort pour la plupart des économies émergentes.

Возможно, вы искали...