similaire французский

подобный, похожий

Значение similaire значение

Что в французском языке означает similaire?

similaire

(Didactique) Qui est homogène. — Note : Se dit d’un tout qui est de la même nature que chacune de ses parties, ou de parties qui sont chacune de la même nature que leur tout.  Une masse d’or est un tout similaire, parce que chacune de ses parties est de l’or.  Ses parties sont similaires. (Géométrie) Rectangles ou des parallélépipèdes formés par la multiplication des nombres proportionnels entre eux. (Physique) Rayon également réfrangible.  La veine porte, ses branches afférentes et ses branches de division intra-hépatiques ont un flux hépatopète et une analyse spectrale similaire. (Courant) Qualifie une chose semblable à une autre ou de même nature.  Qualifie une chose semblable à une autre ou de même nature.

Перевод similaire перевод

Как перевести с французского similaire?

Примеры similaire примеры

Как в французском употребляется similaire?

Простые фразы

Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Этот фрукт похож на апельсин по форме и на ананас по вкусу.
Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Этот фрукт по форме похож на апельсин, а по вкусу на ананас.
Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Этот фрукт по форме как апельсин, а по вкусу как ананас.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange.
Земля имеет форму апельсина.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange.
Земля по форме похожа на апельсин.
Y a-t-il une expression similaire en japonais?
В японском есть похожее выражение?
J'ai également entendu une histoire similaire.
Я тоже слышал похожую историю.
Ton problème est similaire au mien.
Твоя проблема сходна с моей.
Y a-t-il un proverbe similaire au Japon?
В Японии есть похожая поговорка?
Le bulgare est très similaire au russe.
Болгарский язык очень похож на русский.
Avez-vous un proverbe similaire en français?
У вас во французском языке есть похожая пословица?
Est-ce que vous avez un proverbe similaire en français?
У вас во французском языке есть похожая пословица?
Ton vélo est similaire au mien.
Твой велосипед похож на мой.

Субтитры из фильмов

J'allais vous poser une question similaire.
Я как раз собиралась вас спросить, вы для этого не слишком стары?
Oui, de l'extérieur c'est similaire.
Я помню это место.
Un biologiste anglais a trouvé une hormone similaire chez les insectes il y a environ 20 ou 25 ans.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Un vaisseau similaire au vôtre va être mis à votre disposition.
Корабль, похожий на ваш собственный корабль будет предоставлен в ваше распоряжение.
Autrefois, j'ai connu un village tout à fait similaire.
В прошлом я знал похожую деревню.
Vous pensez à une illusion extraterrestre ou à quelque chose de similaire?
В смысле, не наваждение ли пришельцев, или что-то подобное?
Métallique, similaire au cube.
Металл, как у куба.
Pesanteur similaire, plutôt inhabituel étant donné la taille.
Спок? - Гравитация - как у Земли. Необычно с учетом размера.
Une créature unicellulaire similaire à une cellule cérébrale.
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
Similaire à l'uraninite, à l'hornblende, au quartz.
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Similaire.
Да, похоже.
Analyse correcte. Situation sur Terre similaire.
Анализ верный, ситуация на Земле такая же.
De classe M, c'est sûr. Elle est similaire à la Terre.
Определенно, класс М. Очень похоже на Землю.
Similaire, oui.
Да. Похоже.

Из журналистики

Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
D'autres effets rétroactifs posent un risque similaire.
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Mais beaucoup de faucons idéologiques sont des nationalistes séculiers et leur jargon est similaire à celui des nationalistes types d'Europe de l'Est et d'Europe Centrale.
Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы.
Mais avec de bonnes politiques, il n'y a aucune raison pour que les pays africains ne puissent pas suivre une trajectoire similaire.
Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории.
Beaucoup d'autres pays devraient adopter une politique similaire pour répondre efficacement au défi de l'approvisionnement énergétique.
Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы.
Obama est en effet allé jusqu'à utiliser une tactique similaire à celle de George H.W. Bush pour remporter la partie.
Более того, Обама использовал для победы ту же тактику, что и Джордж Буш-старший.
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
WASHINGTON, DC - A l'heure où l'Ukraine connaît de forts bouleversements politique et où les États-Unis et la Russie épient avec méfiance chacun de leurs coups, le monde semble être au bord d'une confrontation prolongée similaire à la Guerre froide.
ВАШИНГТОН - С непорядком на Украине, и пристальными взглядами США и России за каждым шагом противоположной стороны, кажется, что мир на грани начала длительного противостояния сил подобному холодной войне.
Un choix similaire a été fait à gauche par Veltroni, dont le Parti démocrate s'est allié avec le parti Italie des valeurs d'Antonio di Pietro.
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро.
Aujourd'hui, il s'agit d'un éventuel virus aviaire, similaire à celui qui tua 30 millions de personnes après 1914.
Сегодня это потенциальный птичий вирус, схожий с вирусом, от которого после 1914 года погибло 30 миллионов людей.
Le projet de loi de réforme financière sur le point d'être voté par le Sénat américain prévoit quelque chose d'assez similaire - et attendu de longue date - pour le secteur bancaire.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Elle a par ailleurs conféré une liquidité similaire, pour des montants quasi-illimités, aux banques centrales d'Europe ainsi qu'à la Banque du Japon.
Она также обеспечивала неограниченное количество подобной ликвидности центральным банкам в Европе и Банку Японии.
Leur scepticisme n'est cependant pas sans fondement, dans la mesure où les Émirats Arabes Unis ont déjà conclu un accord similaire avec les États-Unis établissant que ces premiers ne produiraient pas de combustible nucléaire.
Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.

Возможно, вы искали...