sommet французский

вершина, верхушка

Значение sommet значение

Что в французском языке означает sommet?

sommet

Partie la plus élevée de quelque chose.  Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau.  …la nuit n'était troublée que par les brusques paraboles des fusées éclairantes qui montaient aux deux côté du marécage et, parvenues au sommet de leur courbe, ouvraient leurs cône blancs et s'épanchaient doucement comme des lys renversés.  Le roi n’eût jamais souffert qu’un pavillon, autre que le sien, flottât à une corne d’artimon ou au sommet du grand mât.  Tout au sommet de la dune, une vigie recouvre, très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.  Toutes les fois que nous atteignons le sommet d’une côte, nous n’apercevons devant nous qu’une autre côte pareille, […]. Degré le plus haut.  C’est que je veux me hisser aux sommets d’où l’on écrase les autres !  Je l’ai rencontrée alors qu’elle était au sommet de la gloire.  Une conférence au sommet, c’est une réunion, à laquelle participent les plus hauts responsables. (Géométrie) En géométrie, point commun aux deux côtés d’un angle.  2°- Les alluvions dites des hautes terrasses, formant une immense plate-forme triangulaire au relief largement étalé et dont les sommets seraient marqués par les villages de Franchevelle, La Chapelle-lès-Luxeuil et Froideconche. Rassemblement de dirigeants, pour discuter de certains sujets.  Lors de la rencontre au sommet sur l’Ukraine à Paris. John Kerry et Sergueï Lavrov, les chefs de la diplomatie russe et américain, s’entretiendront en tête à tête.  Rencontre au sommet initiée pendant la guerre froide, expression inventée par Winston Churchill en 1950 par analogie aux alpinistes qui tentent de conquérir l’Everest dont l’accès est autorisé par le Népal la même année.  Une conférence au sommet du Conseil économique supérieur eurasiatique se tiendra le 5 mars.  Le sommet du G7 est la réunion entre les dirigeants des sept pays les plus industrialisés. (Théorie des graphes) Point d’un graphe.  Dans la littérature récente de la théorie des graphes, les points sont appelés les sommets (en référence aux polyèdres) ou les nœuds (en références à la loi des nœuds). (Électrotechnique) Section unitaire d’un jeu de barres, qui ne peut être divisée par un appareillage.  La souplesse d’exploitation voudrait que tout départ, ligne ou transformateur, puisse être raccordé indépendamment avec tout autre départ. Cette exigence conduirait à installer dans un poste un nombre de sommets d’autant plus élevé que le nombre de combinaisons de liaisons raccordées est grand. Dans la pratique, le nombre de sommets est rarement supérieur à quatre. (Mathématiques) Dans un arbre binaire, chacun des points d’où part zéro, une ou deux arêtes. Syn. : noeud.  point d'un graphe

Перевод sommet перевод

Как перевести с французского sommet?

Примеры sommet примеры

Как в французском употребляется sommet?

Простые фразы

J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Мне удалось достичь вершины горы.
J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Мне удалось добраться до вершины горы.
Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.
Наконец они достигли вершины горы.
Le sommet de la montagne est recouvert de neige.
Вершина горы покрыта снегом.
Il habite au sommet de cette colline.
Он живёт на вершине этого холма.
Le sommet de la montagne est toujours recouvert de neige.
Вершина горы всегда покрыта снегом.
Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.
Мы надеемся достигнуть вершины до наступления темноты.
Le sommet de la colline est plat.
Вершина холма плоская.
Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.
Мы наконец достигли вершины горы Фудзи.
La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.
Встреча в верхах способствовала миру во всём мире.
La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.
Саммит способствовал миру во всём мире.
L'altitude au sommet de cette montagne n'est pas très grande.
Высота той горы не очень большая.
Enfin, nous atteignîmes le sommet.
Наконец мы добрались до вершины.
Enfin, nous atteignîmes le sommet.
Наконец мы достигли вершины.

Субтитры из фильмов

Si Nanouk n'avait pas mis son traîneau au sommet de l'igloo, les chiens auraient mangé les lanières en peau de phoque qui tiennent le tout.
Если бы на ночь Нанук не забросил сани на купол иглу, собаки сожрали бы ремни из тюленьей кожи, которые скрепляют части саней.
Mon attention est au sommet.
Я вся во внимании.
Les Parisiens ne vont à la tour que pour sauter du sommet.
Дело в том, что парижане поднимаются на башню. только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз.
Pour aller au sommet, il y a un escalier de plus de mille marches, mais l'usage de l'ascenseur est compris dans le prix d'entrée.
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Droit vers le sommet.
Прямо в театр. Я уже вижу.
Et au sommet de la pyramide, il agite un drapeau pour un glorieux final!
Он размахивает флагом - блестящий финал.
Sa maison, au sommet de la colline.
Ее дом на вершине холма.
Cher Sugata, vous savez. pour ce fameux combat. j'ai utilisé toute ma force pour la première fois de ma vie. J'ai atteint là mon sommet.
Сугата, в поединок с тобой я вложил усилия всей моей жизни.
Ils récompensent auteurs et metteurs en scène, qui ne font que construire une tour pour qu'on applaudisse la lumière qui resplendit en son sommet.
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
Une actrice au sommet de sa carrière.
Великая актриса на пике своей карьеры.
Supposons que nous montions une foreuse au sommet de la montagne et que nous forions vers le bas.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Nous sommes au sommet.
Мы на вершине.
Vous êtes arrivés au sommet ensemble.
Мы просто хорошие друзья. Вы вместе прошли долгий путь.
En revenant par là, jusqu'à derrière ce sommet.
Всё твоё?

Из журналистики

Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
L'Espagne organise la lutte contre la faim et invite les dirigeants à un sommet, qui se tiendra à Madrid fin janvier, pour joindre les actes à la parole.
Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
Néanmoins, lors de leur récent sommet à Bruxelles les dirigeants européens ont réussi à commencer à brider le pouvoir de la BCE et celui des agences de notation américaines.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en 2002, l'Amérique s'est engagée à protéger l'écosystème mondial, mais depuis, on n'a pas vu ou entendu grand chose à ce sujet de la part des politiciens américains.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Les Européens auraient pu faire pencher la balance en faveur des réformateurs de manière décisive en récompensant enfin les efforts des Turcs pro-UE au sommet des dirigeants européens de l'UE en décembre dernier.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
Cette étape doit être liée à l'imposition de limites sur les boucliers de défense antimissile, l'un des principaux points d'achoppement du sommet de Reykjavik.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
Un sommet de l'OTAN au cours duquel tous les membres feraient le bilan de la situation et en tireraient les conclusions voulues est une nécessité de longue date.
Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает.
Une ombre planera sur le prochain sommet de l'OTAN qui se tiendra à Riga à la fin du mois : celle de l'opium afghan.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана.
Espérons que lors du prochain sommet du G20 cette année, ses dirigeants traiteront réellement ce problème au lieu de programmer des discussions à n'en plus finir. jusqu'à l'arrivée de la prochaine crise.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
En avril 2012, lors de son sommet de Chicago, l'OTAN a annoncé une capacité provisoire comme une première étape opérationnelle importante.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге.
D'ici une semaine, le nouveau gouvernement peut remplir les conditions de l'UE pour la signature de l'Accord d'association conclu de longue date. Ceci devrait être mis à l'ordre du jour du sommet UE-Ukraine du mois de mars.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.
Blair a promis qu'il fera de la lutte contre la pauvreté et du changement climatique sur le long terme les deux priorités du Sommet.
Блэр обещал, что он сделает борьбу с бедностью и предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи.

Возможно, вы искали...