symbole французский
символ
Значение symbole значение
Что в французском языке означает symbole?
symbole
Перевод symbole перевод
Как перевести с французского symbole?
symbole французский » русский
Примеры symbole примеры
Как в французском употребляется symbole?
Простые фразы
Une colombe est un symbole de paix.
Голубь - символ мира.
La colombe est le symbole de la paix.
Голубь - символ мира.
L'oiseau symbole de l'État du Minnesota est le moustique.
Птица штата Миннесоты - комар.
La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique.
Статуя Свободы - символ Америки.
L'œuf est un symbole universel de vie et de renaissance.
Яйцо - это универсальный символ жизни и возрождения.
Le croissant de lune et l'étoile sont un symbole de l'Islam.
Полумесяц со звездой - символ ислама.
Je ne sais pas ce que ce symbole signifie.
Я не знаю, что обозначает этот символ.
J'ignore ce que ce symbole représente.
Я не знаю, что обозначает этот символ.
Le mont Ararat est le symbole de l'Arménie, mais se trouve en fait sur le territoire de la Turquie.
Гора Арарат является символом Армении, но находится на территории Турции.
Berlin est un symbole de l'unification entre l'Est et l'Ouest.
Берлин - символ единения между Востоком и Западом.
La colombe est un symbole de paix.
Голубь - символ мира.
Pouvez-vous me dire ce que ce symbole signifie?
Вы можете мне сказать, что означает этот символ?
Peux-tu me dire ce que ce symbole veut dire?
Можешь мне сказать, что означает этот символ?
Le marteau et la faucille sont ensemble le symbole du communisme.
Серп и молот - символы коммунизма.
Субтитры из фильмов
Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
Le symbole du Marduk.
Знак мардуков.
De nouveau les gens vont et viennent et ils seront absorbés à nouveau et heureux. et inspirés par l'idée du mouvement vivant dans notre Peuple. et ce mouvement est le symbole de l'éternité!
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем. и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе. и Движение является символом вечности!
Voilà que s'inscrit le symbole du poison sur le fruit.
Смотрите-ка, похоже на череп. Это - знак, оно созрело внутри.
Ce symbole est le nôtre!
Это наш символ.
Le symbole de la vie. et de l'éternité.
Символ жизни. и вечности.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté. ta candide pureté.
Я хочу видеть тебя в таком виде.. Эта диадема и фата символ чистоты. столь белые и прозрачные. что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Tu as le symbole d'un grand dollar, là où la plupart des femmes ont le coeur.
У тебя большой знак доллара на месте сердца.
Un symbole pour vous témoigner que vous êtes toujours le bienvenu.
Символ того, что ты всегда можешь сюда вернуться.
C'est le seul symbole de résistance qu'il reste à l'Espagne.
Это не просто пушка, а символ сопротивления Испании.
La ville était dominée par la forteresse romaine, I'Antonia. Et par le Grand Temple. symbole éclatant d'une foi profonde et impérissable.
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
Que les dieux soient avec toi, Gratus! Reçois le laurier d'or, symbole du pouvoir.
Знак благосклонности Богов - венок Наместника Императора.
Tu es devenu leur symbole, leur héros.
Ты стал героем для этих людей.
Le symbole de ta royauté.
Символ королевской власти.
Из журналистики
Il n'y avait pas à se tromper non plus sur le symbole que constituait l'image du président Bush saluant de bon cœur depuis les gradins, tandis que le président Hu Jintao se tenait assis sur ce qui ressemblait à un trône.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Soutenir et contribuer à une start-up politique innovante pourrait être le symbole de leur génération.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Et pourtant, le dollar, symbole par excellence de la puissance financière américaine, s'est réévalué au lieu de se dévaluer.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Les visites annuelles du premier ministre japonais Junichiro Koizumi au mausolée de Yasukuni, qui est communément considéré comme un symbole de l'ancien militarisme japonais, en sont en exemple manifeste.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного.
Mais Fischer, conscient du fait que la culture américaine marginalisait toute activité qui ne générait pas d'importantes rentrées d'argent, a perçu ce prix à six chiffres comme le symbole par excellence de sa progression.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Les Hazaras ont réagi en faisant des cercueils des victimes un symbole de protestation.
Хазарейцы отреагировали на нападение тем, что сделали гробы умерших символом протеста.
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Pour de nombreux Ukrainiens, l'Europe était le symbole de l'espoir d'une vie meilleure. Tout à coup, ils se sont sentis trahis par une élite politique longtemps perçue comme irrémédiablement corrompue.
Для многих украинцев Европа была символом надежды лучшей жизни; внезапно они ощутили себя обманутыми политической элитой, которую они давно считали погрязшей в коррупции.
TOKYO - L'automobile, qui a longtemps été un symbole de liberté, de statut social et de réussite, arrive aujourd'hui à un moment décisif de son histoire.
ТОКИО - Автомобиль - издавна символ свободы, статуса и успеха - оказался на перепутье.
Le défi consiste maintenant à réinventer l'automobile, afin qu'elle reste un fier symbole de liberté et de sécurité pour les décennies à venir.
Проблема сейчас в том, чтобы изобрести автомобиль заново - дабы он оставался гордым символом свободы и безопасности еще на многие десятилетия.
Ils sont offerts en promesse d'amour et sont un symbole d'engagement.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности.
Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Mais en Turquie, le voile n'est pas considéré comme un symbole insignifiant.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Pour la France, la levée de l'embargo représente également un puissant symbole, le symbole de la reconnaissance de l'implication chinoise dans la lutte contre le terrorisme islamique.
Что касается Франции, то она считает, что снятие эмбарго также явится важным символом, указывающим на роль Китая в борьбе с исламским терроризмом.