témoin французский

свидетель

Значение témoin значение

Что в французском языке означает témoin?

témoin

Personne qui certifie ou qui peut certifier une chose qu’elle a vue ou entendue.  Mais montrez-nous d’abord un louche, un bègue, puis opérez-les, et rendez-nous ensuite témoins des résultats de vos opérations sur ce bègue, sur ce louche; alors, si vous réussissez, il ne pourra plus rester de doute; les plus incrédules seront forcés de rendre les armes et de constater vos succès.  C'est lui qui, au Palais, dans la salle des témoins, durant les Assises, a eu cette phrase pour faire avouer à un gros type qu'il était bien lui, le gros, l’auteur du crime qu'on imputait à l’autre, entre les deux cipaux.  « C’est un crime que d’effacer les empreintes successives imprimées dans la pierre par la main et l’âme de nos aïeux. Les pierres neuves taillées dans un vieux style sont de faux témoins. »  Seuls les faux témoins narrent exactement la même histoire. Chose qui peut servir d’indice, ou d’une sorte de preuve, ordinairement dans une affaire criminelle.  Son épée ensanglantée, trouvée dans la chambre du mort, fut un témoin muet contre lui. Personnes dont on se fait assister pour certains actes.  Il a été à la mairie avec deux témoins pour la déclaration de naissance.  Servir de témoin pour un mariage, pour un testament.  En présence de quatre témoins. Ceux qui accompagnent un homme qui doit se battre en duel.  Il lui a servi de témoin.  Les témoins ont arrangé l’affaire, et le duel n’a point eu lieu. Celui qui voit quelque chose, qui en est spectateur, ou qui l’entend.  Cette querelle eut pour témoins un grand nombre de personnes.  Elle a été témoin de cette scène.  Je ne voulus pas être témoin de ces horreurs.  Leur entrevue devait avoir lieu sans témoins.  Dieu m’est témoin, Dieu m’en est témoin, Dieu sait que ce que je dis est véritable. Témoignage, marque, monument, ce qui sert à faire connaître.  Telles et telles églises sont les témoins de la piété  Le Colisée est encore aujourd’hui un témoin de la magnificence romaine. Chose qui sert à prouver ce qu’on vient d’avancer ; il est alors invariable.  Témoin ce qui est arrivé.  Témoin les blessures dont il est encore tout couvert.  « Suivant le diplomate, il n'était pas difficile d'accepter la mort, témoin ceux qui se battent en duel. » Objet qui sert de témoignage, de marque. Il se dit spécialement de petits morceaux de tuile, d’ardoise, etc., qu’on enterre sous les bornes d’un champ afin de connaître dans la suite si ces bornes n’ont point été déplacées.  On a retrouvé les véritables limites de ce champ, par le moyen des témoins. Certaines buttes ou élévations de terre, qu’on laisse pour faire voir de quelle hauteur étaient les terres qu’on a enlevées tout autour.  Les témoins qu’on a laissés marquent quel travail il a fallu faire pour mettre toutes ces terres de niveau. Il se dit d’arbres qu’il est défendu d’abattre, dans les ventes. (Architecture) Marques placées sur telle ou telle partie d’un bâtiment pour permettre de constater les progrès de certaines détériorations, telles que des lézardes, des fléchissements, etc. (Biologie) Animaux ou de plantes qui servent de termes de comparaison pour une expérience.  Un cobaye témoin. (Librairie) Feuillets d’un livre qui n’ont pas été rognés par le relieur et qui montrent quelle était la marge du volume. (Technologie) Sur une machine ou dans un logiciel, affichage ou signal (typiquement un bloc à diodes électroluminescentes appelé témoin lumineux ou un avertisseur sonore – bip, alarme ou autre) qui donne une information particulière (niveau, état, activité ou autre).  Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant trois secondes pour activer le mode appariement. Le témoin lumineux clignote alors en vert et vous pouvez entrer le code situé au dos du second récepteur. (Informatique) (Canada) Information temporairement envoyée à un client HTTP par un serveur HTTP, qui sera retournée à chaque connexion au même serveur.  Un témoin est un fichier texte informatique transmis au navigateur Web […] d'un visiteur par un serveur Web (ordinateur hôte du site Web) pour mémoriser certains éléments d'information. (Athlétisme) Objet transmis lors d’une course de relais. (Figuré) Sujet, cause transmise tel un témoin dans une course d’athlétisme.  Athlétisme

Перевод témoin перевод

Как перевести с французского témoin?

Примеры témoin примеры

Как в французском употребляется témoin?

Простые фразы

Il était le seul témoin de l'accident.
Он был единственным свидетелем происшествия.
Il a été témoin de l'accident.
Он был свидетелем происшествия.
Il a été témoin du meurtre.
Он был свидетелем убийства.
Tom était un témoin de l'accident.
Том был свидетелем несчастного случая.
Tom est un témoin.
Том - свидетель.
On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.
Тома попросили быть свидетелем на свадьбе брата Мэри.
Pourquoi ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin?
Почему ты не сказал нам, что есть свидетель?
Pourquoi ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin?
Почему вы не сказали нам, что есть свидетель?
Tom est témoin?
Том очевидец?
Il n'y eut aucun témoin.
Свидетелей не было.
Il n'y a pas de témoin.
Свидетелей нет.
Je ne le considère pas comme un témoin crédible.
Я не считаю его надёжным свидетелем.
Tu es témoin.
Ты свидетель.
J'en ai été témoin.
Я был тому свидетелем.

Субтитры из фильмов

Vous voulez donc suborner un témoin?
Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
Prends la rue à témoin!
Очень легко жаловаться.
Ma femme servira de témoin.
Моя жена будет свидетельницей.
J'étais témoin dans l'affaire du testament Borden.
Возможно, Вы помните меня. Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена.
J'en prends Dieu à témoin. Les Yankees ne m'auront pas!
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.
J'étais le témoin. - Quel témoin!
И какой свидетель!
J'étais le témoin. - Quel témoin!
И какой свидетель!
Visitez la maison témoin.
Готов к сносу.
Voici le témoin qui vous fournira le mobile.
А вот и она. Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Témoin suivant?
Ваш следующий свидетель.
Il m'a insulté. Vous êtes témoin!
Вы будете свидетелем!
Vous étiez le seul témoin.
Вы были единственным свидетелем.
Emmenez-le au poste, c'est un témoin de faits.
Отведите его в участок. Он важный свидетель.
J'appelle le 1 er témoin, Miss Sue Carter.
А теперь, Ваша честь,позвольте пригласить первого сведетеля,мисс Сью Картер.

Из журналистики

Je me remémore les années où, adolescente, j'exerçais dans un centre pédiatrique, et où j'ai été témoin du décès d'enfants atteints de maladies comme la polio, la rougeole et le tétanos - toutes facilement évitables par vaccin.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
C'est peut-être la raison du passage du témoin à sa femme.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Autrement dit, dans quatre ans, sa femme pourrait lui redonner le témoin, avant qu'il ne se retire à nouveau à son profit.
Таким образом, через четыре года Кристина может поступить подобным образом и передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее.
Tandis que l'on se demande si le passage de témoin du leadership de l'économie mondiale au profit de l'Asie se réalise sans heurt, celle-ci doit affronter des défis majeurs.
Пока еще решается, действительно ли была такая плавная смена глобального экономического лидерства, Азия должна быть готова справиться с теми насущными проблемами, которые могут возникнуть, когда она возьмет на себя лидерство.
Par principe, les entreprises en difficultés avant que n'éclate une crise économique sévère ne devraient pas être éligibles pour une aide de l'état du genre de celle dont le monde a pu être témoin ces derniers temps.
Чтобы сохранить способность государства действовать, избегая нарушений конкуренции между отраслями и внутри их, мы должны установить критерии для выполнения будущих решений в этой сфере.
Un garde-forestier qui affirme avoir été témoin de la scène m'a dit que ce jour-là Ceausescu n'a pas apprécié les applaudissements de ses serviteurs.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Il est très difficile d'être le témoin de la détérioration d'une femme qui fut élégante, vive, et une compagne très indépendante pendant plus de quarante ans.
Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
En outre, le pays a récemment été témoin d'une avalanche d'incidents environnementaux.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Aucun accusé, depuis les procès spectacles de Staline dans les années 1930, n'avait si ardemment loué un juge pourtant déterminé à le condamner dans le cadre d'un procès ne présentant ni témoin ni preuve à son encontre.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Le Daguestan, une république voisine de la Tchétchénie, est le témoin de confrontations croissantes entre les groupes islamistes extrémistes et traditionnels, phénomène également observable maintenant dans la région Kabardino-balkarienne.
Соседствующая с Чечней республика Дагестан является свидетелем возрастающей конфронтации между радикальными и традиционными Исламскими группами, что теперь также наблюдается в Кабардино-Балкарии.
La période qui suivit fut témoin du carnage paneuropéen, de l'instabilité des années 20, de la montée du fascisme et du communisme, et se conclut par les millions et les millions de morts de la Seconde Guerre mondiale.
За этим последовали годы кровавой бойни в Европе, нестабильность в течение всех 1920-х годов, подъем фашизма и коммунизма, и, наконец, гибель миллионов людей во время Второй Мировой Войны.
La réunion de 1938 à Munich entre Adolf Hitler, Édouard Daladier, Neville Chamberlain et Benito Mussolini fait figure de témoin souvent cité à comparaître par les politiciens qui s'efforcent de justifier leurs décisions en matière de politique étrangère.
Мюнхен - встреча Адольфа Гитлера, Эдуара Даладье, Невила Чемберлена и Бенито Муссалини в 1938 году - это частый пример, который приводят политики в попытке оправдать заграничные авантюры.
CAMBRIDGE - Le vingt et unième siècle est le témoin du retour de l'Asie à ce qui pourrait être considéré comme ses proportions historiques dans la population et l'économie mondiales.
КЕМБРИДЖ. Двадцать первый век является свидетелем возвращения Азии к тому, что следовало бы считать ее историческими пропорциями мирового населения и экономики.
Le monde était à nouveau témoin d'une flambée de violence insensée et sanglante entre Israël et le Hamas, dont les principales victimes sont des civils innocents, mutilés et tués des deux côtés.
Мир вновь стал свидетелем всплеска кровавого и бессмысленного насилия между Израилем и ХАМАСом, главными жертвами которого стали убитые и искалеченные невинные мирные жители с обеих сторон.

Возможно, вы искали...