taxé | axe | taxi | Saxe

taxe французский

налог

Значение taxe значение

Что в французском языке означает taxe?

taxe

(Vieilli) Fixation faite officiellement du prix des denrées, des frais de justice, du port des lettres, etc.  Payer les denrées suivant la taxe.  Taxe des actes et vacations des juges de paix.  Taxe de dépens.  La taxe du kilogramme de pain, de viande est de tant.  Taxe postale. Contrepartie monétaire d’un service rendu par une personne publique.  Devant l'affluence des pèlerins, le cours du zouz ou la taxe du change devait naturellement s'élever; il n'était pas difficile aux changeurs occupant la place de se liguer dans une sorte de trust à la hausse. La foule subissait leurs conditions exorbitantes ; […].  Il est à peine besoin de faire remarquer que, vu la quantité de taxes et redevances auxquelles on les assujettissait […], les juifs se trouvaient dans une situation matérielle précaire. (Anglicisme) Imposition faite sur les personnes ou sur les choses.  La taxe sera calculée en prenant cette charge complète comme unité, quels que soient le nombre et le cubage des wagons réellement employés pour le transport.  […]; les taxes impopulaires, abolies en juin 1908 en don de joyeux avènement, avaient été rétablies et considérablement renforcées.  Imposition faite sur les personnes ou sur les choses.

Перевод taxe перевод

Как перевести с французского taxe?

Примеры taxe примеры

Как в французском употребляется taxe?

Субтитры из фильмов

C'est hors taxe.
Они беспошлинные.
Hors taxe.
Плюс налог.
Oui, monsieur. 6,75 dollars, taxe fédérale incluse.
Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог.
Et le traité des armes, la taxe sur le sel et le loyer?
А с законом об оружии? Солевым налогом? А с арендой?
Et si on sort une nouvelle taxe. tu dormiras toujours tes 7h?
Предположим, правительство введёт новый налог. ТЫ всё ещё сможешь спать по 7 часов?
La taxe aurait coûté un dixième de l'amende.
Пошлина могла бы быть в 10 раз меньше, чем теперь получится.
Il nous taxe trop lourdement.
Он безжалостно присмирил нас.
Si j'appelle le samedi sans téléphoniste, c'est 85 cents avant taxe pour cinq minutes.
Если звонить в субботу в любое место. пять минут стоят 85 центов плюс налог.
Et cela nous privera de deux roupies de taxe?
Что мы на этом потеряем? Пару рупий налога на соль?
Vous-même ou M. Bickersteth pourraient connaître des personnes qui serait prêt à payer une petite taxe pour une introduction à Sa Grâce, handshake inclus dans le prix du billet.
Мне кажется, вы или мистер Бикерстет должны знать хотя бы нескольких человек,.. которые будут счастливы, заплатить небольшую сумму,.. скажем 3-4 доллара - за то, чтобы познакомиться с Его Светлостью.
Sais-tu combien représente la taxe?
Ты знаешь, какая там пошлина?
La taxe?
Пошлина?
C'est comme la taxe à l'achat.
Это как налоги с продаж.
A propos, j'ai besoin d'un petit coup de main pour la taxe, au village.
Кстати, у тебя есть немного денег оплатить налоги в деревне?

Из журналистики

Le meilleur moyen de faire face aux effets externes serait de s'accorder sur une taxe à l'échelle planétaire.
С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone).
Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод).
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
Mais le FMI se trompe en croyant que son projet de taxe universelle unique mettrait tous les établissements au même niveau sur le plan international.
МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру. Так не получится.
Evoquez l'idée d'une taxe sur l'énergie à n'importe quel candidat potentiel aux élections présidentielles américaines de 2008 et vous le verrez blêmir.
Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют.
En imposant une taxe élevée sur la consommation énergétique, les Européens réduiraient leur consommation d'énergie et ses cours sur les marchés mondiaux, ce qui couperait le flux financier vers la Russie et l'Iran.
Установив жёсткий налог на потребление энергоресурсов, европейцы могут сократить и уровень потребления энергоресурсов, и цены на них на мировых рынках, что, в свою очередь, сократит финансовые потоки в Россию и Иран.
On peut pardonner aux Européens de croire que les Américains, qui ont commencé à faire flamber les cours du pétrole avec leur mésaventure militaire en Irak, doivent être ceux qui les feront redescendre avec une taxe sur l'énergie.
Европейцам можно простить то, что они думали, что американцы, которые повысили цены на нефть, в первую очередь, из-за своей военной неудачи в Ираке, должны понизить их обратно с помощью налога на энергоресурсы.
Peut-être qu'après 2008, la politique en Amérique changera en faveur d'une taxe sur l'énergie, mais c'est aujourd'hui que cette taxe est nécessaire.
Возможно, после 2008 года политика Америки изменится в пользу введения налога на энергоресурсы, но такой налог необходим сегодня.
Peut-être qu'après 2008, la politique en Amérique changera en faveur d'une taxe sur l'énergie, mais c'est aujourd'hui que cette taxe est nécessaire.
Возможно, после 2008 года политика Америки изменится в пользу введения налога на энергоресурсы, но такой налог необходим сегодня.
Une taxe sur l'énergie contredirait non seulement l'argument que les Européens font cavaliers seuls dans le domaine de la défense, mais elle reviendrait pour eux à prendre la position de meneur dans ce domaine.
Налог на энергоресурсы будет не только эффективным ответом на тот аргумент, что европейцы пользуются выгодами общей системы безопасности, не вкладывая в неё деньги; он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны.
Les critiques qui s'inquiètent du coût de la taxe sur l'énergie n'ont pas songé aux substitutions fiscales.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
Ils ne semblent pas non plus réaliser qu'une taxe sur l'énergie est une façon bien moins onéreuse pour l'Europe de se protéger de l'Iran et de la Russie que des méthodes alternatives, comme l'accumulation des armements.
Они, похоже, также не понимают, что налог на энергоресурсы является гораздо более дешёвым способом для Европы защитить себя от Ирана и России, чем альтернативные средства, такие как наращивание оборонительных вооружений.
La Chine a pris des mesures pour réduire son surplus commercial en diminuant les taxes douanières sur les produits importés, en supprimant les dégrèvements de taxe à l'exportation et en augmentant progressivement le taux de change de sa monnaie.
Китай принял несколько мер экономической политики для снижения активного торгового сальдо, таких как снижение пошлин на импорт, отмена компенсационных налогов и льгот на эскортируемые товары, а также постепенное повышение обменного курса.
C'est ainsi que jusqu'à présent, l'économie américaine a pu payer la taxe pétrolière imposée par les spéculateurs.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.

Возможно, вы искали...