tonner французский

греметь

Значение tonner значение

Что в французском языке означает tonner?

tonner

Faire éclater le tonnerre.  (Surtout) (Impersonnel)[[Catégorie:Verbes impersonnels en Modèle:safesubst:]] — Il n’a fait qu’éclairer et tonner toute la nuit. — Il tonne souvent dans cette région.  (Plus rare) — Jupiter se mit à tonner. (Par extension) Faire entendre un bruit retentissant comme le tonnerre. Note : Se dit spécialement du canon.  La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé.  Pendant que l’aumônier, agenouillé derrière une tombe, dit les prières suprêmes, sur Dixmude le terrible canon se met à tonner de plus en plus fort.  Je me trouve à présent dans une baraque de planches, éclairé par une bougie, tandis qu'à quelque 100 mètres de moi les canons tonnent dur. (Figuré) Parler contre quelqu’un ou quelque chose avec beaucoup de force et de véhémence.  Ce prédicateur a tonné contre l’ambition, l’avarice, le luxe. — Tonner du haut de la tribune.  « La réglementation n’est pas respectée », tonne la mairie de Paris, rappelant la règle qui limite la location d’un logement à 120 jours par an et réclame d’avoir un numéro d’enregistrement.

Перевод tonner перевод

Как перевести с французского tonner?

Примеры tonner примеры

Как в французском употребляется tonner?

Субтитры из фильмов

Et tout à coup, dominant la musique. et les sons paisibles de la création. on entend tonner le Dies Irae.
И вдруг, сквозь звуки музыки громкие звуки великой стройки приходит Судный День. И что же?
Shh. Je compte entre l'éclair et le tonner. pour voir si l'orage s'approche ou s'éloigne.
Я считаю от молнии до грома узнать, приближается буря или уходит.
Tout écumant de rage, ivres de leur furie, ils font tonner les murs!
В гневе сшибались борцы распаленные, грохот стоял стены в зале тряслись, полы ходили ходуном.
Laissez les porter à Crassus et Pompée un tonner lointain prometteur de tempête et de sang!
Пусть оно донесётся до Красса и Помпея, как отдалённый раскат грома, предвещающий грозу и кровь!
Donc s'ils n'ont pas un tonner de bonbons, une bouteille de vos plus fins médicaments devrait me remettre en ordre sans tarder.
Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет глазом моргнуть.

Возможно, вы искали...