tonnerre французский
гром
Значение tonnerre значение
Что в французском языке означает tonnerre?
tonnerre
Tonnerre
Перевод tonnerre перевод
Как перевести с французского tonnerre?
tonnerre французский » русский
Tonnerre французский » русский
Примеры tonnerre примеры
Как в французском употребляется tonnerre?
Простые фразы
La foudre précède le tonnerre.
Молния предшествует грому.
Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière.
Вчера ночью была гроза.
Papa, pourquoi n'y a-t-il pas de tonnerre en hiver?
Папа, а почему зимой не бывает грома?
L'éclair précède le son du tonnerre.
Вспышка молнии предшествует удару грома.
La forte pluie était accompagnée de tonnerre.
Сильный дождь сопровождался громом.
Le tonnerre fit peur aux enfants.
Гром напугал детей.
Le tonnerre indique qu'une tempête est près.
Гром предвещает надвигающуюся бурю.
C'est arrivé comme un coup de tonnerre.
Это произошло как гром среди ясного неба.
J'ai des nouvelles du tonnerre, pour toi!
У меня для тебя грандиозные новости!
J'ai des nouvelles du tonnerre, pour toi!
У меня для тебя сногсшибательные новости!
J'ai entendu le tonnerre, mais je n'ai pas vu l'éclair.
Я слышал гром, но не видел молнию.
J'ai entendu le tonnerre, mais je n'ai pas vu l'éclair.
Я слышала гром, но не видела молнию.
Mon chien a peur du tonnerre.
Моя собака боится грома.
Субтитры из фильмов
On aura une publicité du tonnerre.
Мы заработаем на этой шумихе миллионы. Шоу будет идти целый год.
Je trouve votre mari du tonnerre!
Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж.
C'est le tonnerre.
Гром.
Tonnerre!
Проклятие!
Qui fait éclater le tonnerre?
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
Tonnerre et éclairs.
Гром этот с молнией.
Il a une voix de tonnerre, mais il la ménage, comme Tino.
Но он редко им пользуется. Ты слышал, Фердинанд?
Un rafraîchissement. Le tonnerre.
Это гром.
Le tonnerre vient après.
Гром грянет позже.
Dans tonnerre, éclairs, ou pluie?
Под ливень, молнию и гром?
Regarde : un filon du tonnerre!
Смотри.
C'est un camion du tonnerre.
А это настоящий, прекрасный грузовик.
Vous avez dit qu'il y a eu un coup de tonnerre juste avant qu'il entre.
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
Tu as toujours peur du tonnerre?
Ты всё ещё боишься грома?
Из журналистики
L'annonce a déclenché un tonnerre de débats et renforcé la position des théoriciens de la conspiration.
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
Puis, coup de tonnerre.
Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы.
Pour certaines entreprises, cette évolution résonne comme un coup de tonnerre.
Для некоторых компаний, это случилось как гром среди ясного неба.
Et tous trois sont arrivés comme un coup de tonnerre.
Все три разразились как гром среди ясного неба.