valider французский

утверждать, утвердить

Значение valider значение

Что в французском языке означает valider?

valider

Rendre valide ou déclarer valide.  Le 13 mai 1781, treize signataires valident la première nomination d’un « collecteur des deniers pour la confection de la grand’route ».  Or, il est constant que la loi romaine autorisait, validait ces unions contractées par suite du divorce.  Une étude récente a démontré que les chances de valider son billet de train dès la première introduction dans le composteur sont de 1 sur 200 000 […].  […], vous désarmiez des critiques qui ne nous avaient guère épargnés au départ, […] lesquels ne s’attendaient sans doute pas à ce que vous validassiez ainsi des choix qui au départ étaient loin d’être assurés du succès.  Ensuite, si ces Églises eussent voulu contester l’œcuménicité du concile jusqu’à leur réunion, elles auraient exigé que tout ce qui avait été fait jusque-là, fût recommencé, ou, tout au moins, qu’elles le confirmassent, et le validassent par une approbation formelle, […]. (Moderne) (Management) Confirmer.  À côté des verbes irréguliers, s’est constituée depuis les années 1980 une nouvelle famille, celle des verbes laids. Sont apparus valider, checker, initier, générer, impacter. Ils font autorité plus qu’ils ne signifient. Ils attestent de l’appartenance du locuteur à la sphère manageuriale. C’est un sabir qui se parle dans l’industrie, dans les services, dans les administrations, et demain, qui sait, dans les abbayes.

Перевод valider перевод

Как перевести с французского valider?

Примеры valider примеры

Как в французском употребляется valider?

Субтитры из фильмов

L'audience pour valider la vente. aura lieu au tribunal après demain.
Окончательное решение о продаже будет вынесено. судьей по делам наследства и опеки, послезавтра.
Brûler l'ancienne, et les cyniques devront valider mes plans.
Спалить старый город, и мой план примут.
Et on demande aux boches de le valider - vous trouvez ça normal?
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
Veuillez valider le chargement, nous repartons.
Если вы подтвердите доставку, мы отправимся по своим делам.
Ça me fera plaisir d'analyser son cas. En fait, j'ai hâte de le faire. Mais je ne le ferai pas pour valider son histoire, compris?
Я с радостью пойду и проведу анализ, более того, я ожидаю его с нетерпением, но я не собираюсь делать это, чтобы придать законную силу сфабрикованной истории.
Lady Heather a été piégée, sans avoir de motif et a développé chaque argument pour valider son innocence, alors qu'il nous a enseigné la sainteté des preuves. qui la désignent.
Леди Хизер подставили, даже не смотря на то, что у нее был мотив, и он ищет аргументы, чтобы доказать ее невиновность. Тогда как все говорит нам об обратном, и все улики указывают на нее.
Et il faut le valider avec une goutte de ton sang.
Нужна еще капля вашей крови. - Крови?
Les témoins acceptent-ils de valider le 1109?
Вы готовы просмотреть и санкционировать дело номер 1109?
Ma femme a fait valider le ticket.
Я же не знал, что мы с ней поссоримся.
Fuller devra les valider.
Фуллер должен одобрить всех троих.
On ne peut pas valider Berryhill.
Ребята, мы не добьёмся утверждения Беррихила.
Nouveaux papiers ou pas, il faut, pour les valider, que les USA reconnaissent le statut diplomatique du pays.
А новые документы мы выдать не можем пока США не признают Ваших новых дипломатических представителей.
Pour le valider, il doit porter la signature du commissaire.
Для подтверждения, она должна быть подписана вышестоящим начальником.
Je comprends, mais je n'ai pas le droit de valider ça.
Я понимаю, но я не уполномочен подписывать что нибудь такого типа.

Из журналистики

Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Le succès des antibiotiques il y a 50 ans semblait valider son idée.
Казалось, успех антибиотиков 50 лет спустя подтвердил идею Эрлиха.
Le Premier ministre britannique David Cameron en a fait les frais lorsqu'il s'est adressé au parlement pour valider la participation britannique aux frappes américains contre la Syrie.
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
La suite des événements semblait valider cette recette américaine.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.

Возможно, вы искали...