бум русский

Перевод бум по-итальянски

Как перевести на итальянский бум?

бум русский » итальянский

pum pam boom

Бум русский » итальянский

Il tempo delle mele

Примеры бум по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский бум?

Субтитры из фильмов

Фирменные коктейли, крутяки всякие, я то в футболке, то без нее, используем парочку метафор, загружаем все в твою программу и, бум, готов хитяра.
Cocktail originali, spavalderia, la mia maglietta che si strappa via, studiare qualche cliche', e tu puoi inserirlo nel tuo programma e boom, pronta la serie di successo.
Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю.
Ascensore, bacio, boom, di corsa all'altare.
После войны целый бум убийств.
Il più grande boom di omicidi del dopoguerra.
О, милый Иисус, бум.
Oh, gentile Gesù.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы. и, бум, и он снова свихнулся.
Ero cosi' vicino, cosi' vicino a scoprire il vero nome dell'assassino. e, bum, mi e' di nuovo sfuggito.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. Бум!
Mia cara, al primo lieve sospetto, l'intero mito della collezione Bonnet salterà.
И он полетел вверх. Бум!
Fortuna che avevi la bocca chiusa o ti si sarebbe conficcata in gola.
Бам-бум!
Buh boom!
Бум! В машину врезалась фура, оба в смятку.
Arriva un camion e li uccide.
Бум-бум машина.
Crash-crash con la macchina.
Бум-бум машина.
Crash-crash con la macchina.
И тогда бум-бум и бум-бум.
E allora, bum-bum e bum-bum.
И тогда бум-бум и бум-бум.
E allora, bum-bum e bum-bum.
И тогда бум-бум и бум-бум.
E allora, bum-bum e bum-bum.

Из журналистики

Однако вместе с людьми мигрирует и их потребность в базовых услугах - воде, электроэнергии и транспорте - обостряя бум инфраструктурного спроса.
Ma quando le persone migrano, portano con sé la necessità di avere dei servizi fondamentali (acqua, energia elettrica e trasporti) provocando un aumento della domanda delle infrastrutture.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета.
Il tracollo sopraggiunse nel 2009, quando il boom immobiliare dell'Irlanda si trasformò in fallimento, lasciando il paese con grandi banche insolventi, un collasso nel gettito fiscale e il più grande deficit di bilancio d'Europa.
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств.
Dopo tutto, né un commercio in forte espansione né l'appartenenza ai BRICS proteggono dalla prepotenza.
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах.
Negli ultimi due anni circa anche i prezzi degli immobili sono aumentati in modo significativo, soprattutto in Cina, Brasile e Canada, mentre c'è il rischio che aumentino in molti altri paesi.
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.
Minitel ha registrato un boom durante gli anni 80 e 90, poiché sfornava una serie di app online che anticipavano la frenesia globale dot-com.
Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы.
Dopo aver trascorso alcuni giorni a Pechino, ho avuto la netta sensazione che la Cina stia vivendo un boom nell'utilizzo di Internet, anche da parte dei consumatori.
Типичный бум длится 7-8 лет, хотя тот, что начался в 1933 году, длился почти два десятилетия.
Le fasi espansionistiche di solito hanno avuto durate di 7-8 anni, anche se quella iniziata nel 1933 ha abbracciato quasi due decenni.
Самый последний бум - он начался в 2004-м и завершился в 2011 году - больше соответствует норме.
Il boom più recente, che ha avuto inizio nel 2004 e si è concluso nel 2011, si inquadra meglio nella norma.
Бум сырьевых цен обычно ассоциируется с ростом доходов, усилением фискальных позиций, укреплением валют, снижением стоимости заимствований, притоком капиталов.
Le fasi espansive del prezzo delle materie prime sono di solito associate a redditi in crescita, posizioni fiscali più solide, apprezzamenti delle valute, oneri finanziari in calo, ed afflussi di capitali.
К сожалению, результатом их политики дерегулирования стал быстро лопнувший пузырь на рынке жилья, а не устойчивый бум продуктивных частных инвестиций.
Purtroppo, il risultato di questa deregolamentazione è stata una bolla immobiliare di breve durata e non un boom di investimenti nel settore produttivo privato.
Стратеги должны помнить, что строительный бум поддерживался политикой дешевых денег, целью которой было увеличение количества рабочих мест, именно так США восстановились после последней рецессии.
I policymakers dovrebbero ricordare che il boom immobiliare è stato alimentato da una politica monetaria non oculata, che avrebbe dovuto espandere la crescita occupazionale di pari passo con la graduale uscita degli Usa dall'ultima recessione.
Но ничто их этих субсидий не объясняет, почему в это время произошел бум в жилищном строительстве и осуществлялось странное ипотечное кредитование.
Ma questi sussidi non spiegano comunque i tempi del boom verificatosi nel settore immobiliare e nell'anomala elargizione dei mutui.
Однако сам по себе промышленный бум не произойдет.
Ma un boom di produzione non può avvenire da solo.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления.
Un boom edilizio in una nazione di affittuari potrebbe alla fine comportare un più basso consumo aggregato.