уж | шум | у | м

ум русский

Перевод ум по-итальянски

Как перевести на итальянский ум?

Примеры ум по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ум?

Простые фразы

У него сильный ум.
Lui ha una mente forte.
Здесь требуется живой ум.
Qui una mente vigile è necessaria.
Что приходит тебе на ум, когда ты думаешь о горах?
Cosa ti viene in mente quando pensi alle montagne?
Мне на ум приходят воспоминания о моих днях в колледже.
Mi vengono in mente i ricordi dei miei giorni all'università.

Субтитры из фильмов

У кого есть ум и мужество, те выплывают.
Chi ha cervello e coraggio se la cava.
М-с Мерривезер, я всегда высоко ценил ваш ум.
Ho sempre tenuto in gran conto la vostra esperienza.
Нет. У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного - понимающего сердца.
Sei intelligente, bella, e hai un corpo disciplinato che fa come dici hai tutti gli ingredienti che fanno una donna adorabile, tranne l'essenziale.
Красота, вкус, острый ум.
La bellezza, lo spirito, l'intelligenza.
Вы зря расхваливаете его ум.
Lo fate più furbo di quanto non sia.
Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании. Это опасно.
Questo spaventare la signorina Alice al parco o alla piscina l'evasione nel fantastico.
Да. Я просто сижу в кресле и говорю все, что приходит на ум.
Sì, mì sìedo e dìco tutto quello che mì vìene ìn mente.
Извини, Альфред. Мне тоже кое-что пришло на ум. И я непременно должен это высказать.
Sono venute delle cose ìn mente anche a me e voglìo dìrle.
Либеро возьмется за ум, через месяц у нас будет новая квартира.
Libero metterà giudizio e fra un mese avremo le mattonelle celesti.
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
E, all'audacia dello spirito, aggiunge la saggezza che lo fa agire a colpo sicuro.
Ум, характер, друзья.
Cervello, personalità e amici.
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
O forse io non riesco a star dietro ai suoi salti. Ho una mente molto metodica. Devo affrontare una cosa alla volta.
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок.
Il vero tesoro, Signor Land, e' in una mente pacata e una pancia piena.
Вы несчастный человек, ваш ум воюет с вашим сердцем.
E' un uomo vissuto, in guerra con cio' che comanda il cuore.

Из журналистики

Таким образом ему довелось планировать и бороться в удивительном сражении за Ум-Катеф в июне 1967 года.
Fu così che Sharon arrivò a pianificare e combattere la straordinaria battaglia di Umm Katef, durante la guerra del giugno 1967.
Таким образом, дорога в Ум-Катеф была открыта.
Il varco era stato liberato.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира: Китай, учитывая силу его баланса, и еврозона, учитывая тот факт, что евро имеет статус резервной валюты.
Mi vengono in mente due delle principali economie a livello mondiale. La Cina, vista la solidità del suo bilancio, e l'eurozona visto lo status dell'euro come valuta di riserva.
На ум приходят Бахрейн и Дубай.
Vengono alla mente il Bahrain e Dubai.