втиснуться русский

Примеры втиснуться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский втиснуться?

Субтитры из фильмов

И вот мы в примерочной. Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер.
E così cerca di spremersi dentro questa, guaina con nastrini di seta a tre fascie e il reggipetto rinforzato.
Разрешите втиснуться на минутку?
Che duri che siamo.
Могу я втиснуться?
Posso infilarmi?
Ну, удачи втиснуться между этими двумя. Что. что ты делаешь здесь?
Beh, buona fortuna se speri di mettere qualcosa fra quei due.
Если сможешь втиснуться в дверь, без того, чтобы у тебя не отошли воды на мой новый ковер.
Se riesci a passare dalla porta senza che ti si rompano le acque sulla mia moquette nuova.
Мне нужно втиснуться в свадебное платье.
Devo entrare nel vestito da sposa.
У тебя четыре дня чтобы сбросить вес и втиснуться в форму или ты вылетишь.
Hai quattro giorni per perdere peso, metterti nell'uniforme, o sei fuori.
Я же была танцовщицей. Думаешь, я не знаю, что делали девушки, чтобы втиснуться в наши сценические платья?
Ero una soubrette, pensi che non sappia cosa dovevano fare alcune ragazze per entrare dentro i nostri mini-vestitini?
Ты действительно должен пытаться сюда втиснуться?
Stai davvero stretto.
Он бы не прочь втиснуться в наше дело.
Gli piace spadroneggiare nei nostri affari.
Эй, а ну-ка, дайте папке втиснуться между вами.
Fate posto a papà!
Да, попробуй все же втиснуться в шкаф.
Certo, fai bene ad andare da quelli nell'armadio.
Смазка помогает, сэр, если вы пытаетесь втиснуться во что-то узкое.
Il lubrificante aiuta, prof., per entrare in qualcosa di stretto.
Кому нужны раскладные кресла, когда можно втиснуться между лучшей подругой и тучным раввином в 36-м ряду?
Perché dovrei stare distesa invece che schiacciata fra la mia migliore amica e un rabbino obeso nella fila 36?

Возможно, вы искали...