втиснуться русский

Перевод втиснуться по-французски

Как перевести на французский втиснуться?

втиснуться русский » французский

se fourrer entrer avec peine

Примеры втиснуться по-французски в примерах

Как перевести на французский втиснуться?

Субтитры из фильмов

Попробуй втиснуться сзади посреди багажа.
Essaye de trouver une place parmi le bric-à-brac.
Могу я втиснуться?
Je peux?
Попытайся втиснуться в одну из этих колясок.
C'était l'horreur là-dedans!
И вот мы в примерочной. Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер.
Alors elle essaie de rentrer dans une gaine renforcée à rubans roses avec soutien-gorge pigeonnant.
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку. В Гарварде - в шкаф для ветоши.
A Yale, des étudiants ont compté à combien ils tenaient dans une cabine téléphonique.
Разрешите втиснуться на минутку?
Je peux m'incruster un peu avec vous? Regardez-nous.
Могу я втиснуться?
Je peux poser mes fesses ici?
Убирайся отсюда. Вы можете втиснуться.
Partez, vous pouvez passer par là!
Ну, удачи втиснуться между этими двумя.
Bon courage pour être entre ces deux là.
Теперь убирайся из моего кабинета. Если сможешь втиснуться в дверь, без того, чтобы у тебя не отошли воды на мой новый ковер.
Vous allez laisser une des six pages des pom-poms et vous la donnerez à la chorale.
Мне нужно втиснуться в свадебное платье.
Je dois rentrer dans ma robe de mariage.
У тебя четыре дня чтобы сбросить вес и втиснуться в форму или ты вылетишь.
Tu as quatre jours pour maigrir, sinon, tu es virée.
Думаешь, я не знаю, что делали девушки, чтобы втиснуться в наши сценические платья?
Tu crois que je ne sais pas ce que certaines filles devais faire pour rentrer dans nos costumes étriqués?
Он бы не прочь втиснуться в наше дело.
Il aimerait s'incruster dans nos affaires.

Возможно, вы искали...