добросовестно русский

Перевод добросовестно по-итальянски

Как перевести на итальянский добросовестно?

добросовестно русский » итальянский

scrupolosamente coscienziosamente

Примеры добросовестно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский добросовестно?

Субтитры из фильмов

И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян. и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни. если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день.
Se non altro, mi ha insegnato a rispettare i romani e mi ha insegnato che non farai mai strada nella vita se non sei disposto a lavorare sodo per la paga.
Работай, спи, служи господам добросовестно и усердно.
Lavora, dormi, servi i Lord fedelmente e bene.
Если я буду вести себя добросовестно,.надеюсь, ты сможешь удивить месье де Бастида в его первую брачную ночь.
Monsieur de Bastide, la prima notte di nozze.
Если предположить, что он добросовестно вырыл куб, каким будет объем, если он заполнит его наполовину?
Scava una buca di un metro. Supponendo che Io scavo sia davvero un metro cubo, quale sarà il volume se ricoprirà metà della buca?
Я добросовестно прошел эти тесты. - Мне очень жаль, что вы это так воспринимаете.
Avete carpito la mia buona fede.
Эти люди добросовестно трудятся!
I ragazzi lavorano tutti insieme.
Если он исполняет всё в срок, добросовестно и за разумную плату.
Se dice che lo fara' in tempo, con buona grazia e un prezzo giusto.
Я служу им весьма добросовестно. Много, много лет.
Ho prestato servizio ai suoi margini. per. molti, molti anni..
Я отдал приказ моим людям, чтобы собрали информацию, и после её изучения рекомендовал возможных кандидатов, которые бы добросовестно интерпретировали Конституцию и законы нашей страны.
Ho ordinato al mio staff di raccogliere informazioni. e di raccomandare, secondo la nostra ottica, i potenziali candidati. che interpretino con lealtà la Costituzione e le leggi del nostro paese.
Капитан Морган. Действуйте добросовестно!
Capitano Morgan agisca in buona fede!
Выполняйте свои обязанности честно и добросовестно, и помните, что все вы обязаны служить и подчиняться.
Vi comporterete in modo onorabile e virtuoso. E ricordate. siete tutte tenute a servire e obbedire.
Владетель Подземного Мира, мы добросовестно выполняем ваши указания.
Guardiano del Mondo Sotterraneo. Noi eseguiamo fedelmente i tuoi ordini.
Я буду исполнять свои обязанности достойно и добросовестно.
Svolgero' la mia professione con coscienza e dignita'.
Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб.
Consegna l'antidoto di tua spontanea volonta', e forse potrai riparare al danno che hai gia' compiuto.

Из журналистики

Рынок кредитных дефолтных свопов способствует непрозрачности процессов долговой реструктуризации, что, в свою очередь, мешает сторонам вести переговоры о долге добросовестно.
Il mercato dei credit default swap ha portato a processi non trasparenti di ristrutturazione del debito che non creano alcun incentivo per le parti a contrattare in buona fede.

Возможно, вы искали...