дорого русский

Перевод дорого по-итальянски

Как перевести на итальянский дорого?

дорого русский » итальянский

caro a caro prezzo costoso con grandi stenti con grandi sacrifici

Примеры дорого по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский дорого?

Простые фразы

Это слишком дорого!
È troppo caro!
Это слишком дорого!
È troppo costoso!
Это слишком дорого.
È troppo caro.
Это слишком дорого.
È troppo costoso!
В Японии дорого жить.
È costoso vivere in Giappone.
Это очень дорого.
È molto costoso.
Это ужасно дорого.
È terribilmente costoso.
Это невероятно дорого.
È terribilmente costoso.
Это жутко дорого.
È terribilmente costoso.
Это выглядит дорого.
Sembra costoso.
Это выглядит дорого.
Sembra costosa.
Учебники Тома стоят дорого.
I libri scolastici di Tom costano molto.
Быть бедным дорого.
Essere poveri è costoso.
Этот стол дорого стоит.
Questo tavolo è costoso.

Субтитры из фильмов

Они дорого стоят.
Sono stato occupato con questi per un po'.
Это же очень дорого!
Non è troppo costosa?
Вообще, это не настолько дорого.
No, d'argento e' poco.
Это для нас слишком дорого.
Ma per noi costa troppo.
Слишком дорого.
Costa troppo.
Всё очень дорого, но это неважно.
È molto caro, ma non importa.
И он мне дорого обойдется, молодой человек.
Penso che mi costerà una fortuna, amico mio.
Я дорого заплачу за этот счастливый день.
Paghero molto cara questa giornata di divertimento.
Наверное, дорого мне звонить.
Devi aver speso molto per chiamarmi.
Ну, это. это дорого.
Be', sì. è molto.
Да, но ему всегда нравились дорого одетые девушки, в мехах и бриллиантах. А у меня только это старое платье.
Si, ma ha sempre amato ragazze di classe. con abiti costosi, pellicce e il resto. e io ho solamente questo vestito spiegazzato.
Я бы дорого отдала, чтобы.
E darei tutto per essere.
Невозможно представить, как дорого он может стоить.
Non si può dire a che cifra può arrivare.
А что, это совсем не дорого за все, что я сделал.
Non mi pare molto per tutto quello che ho fatto per voi.

Из журналистики

Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Ma se l'Europa, che non ha più molto tempo a disposizione, non riuscirà ad afferrarla, finirà per pagare a caro prezzo le proprie scelte.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
Ma anche RQV è dispendioso, come abbiamo visto, quindi l'effetto negativo totale della risposta politica ai falsi positivi (AQF) dovrebbe essere ampio per essere convincente.
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия.
Lo scoppio delle bolle finanziarie potrebbe in realtà soffocare la crescita inutilmente - e a un costo sociale elevato.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого.
In realtà, ignorarlo è troppo costoso.
Выход из зоны евро может обойтись Греции очень дорого и, скорее всего, вызовет политический и социальный хаос (и, возможно, гиперинфляцию) в сердце Европы.
In effetti, un'uscita dall'euro sarebbe straordinariamente costosa per il paese, e quasi certamente farebbe sorgere il caos politico e sociale - e forse anche condizioni di iperinflazione - nel cuore dell'Europa.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
Il mondo ha pagato a caro prezzo la loro incapacità di comprendere i rischi della cartolarizzazione e, più in generale, la loro incapacità di concentrarsi sulla leva finanziaria e sul sistema bancario ombra.
Наличие огромного финансового центра с чрезмерно крупными отечественными банками может дорого обходиться налогоплательщикам.
Ospitare un enorme centro finanziario, con banche nazionali di ampie dimensioni, può essere costoso per i contribuenti.
Горючий сланец дорого добывать и, следовательно, он должен оставаться в земле, пока все недорогие нефтяные месторождения в мире не качают на максимальной мощности.
Lo shale oil è costoso da estrarre e dovrebbe quindi rimanere nel terreno fino a quando tutti i giacimenti petroliferi convenzionali a basso costo del mondo non siano stati sfruttati al massimo.
Например, в Соединенных Штатах, набор энциклопедий в 1960 году стоил дорого, однако представлял большую ценность для семей с прилежными детьми.
Negli Stati Uniti, ad esempio, un'enciclopedia nel 1960 era costosa ma rivestiva un grande valore per le famiglie con figli che studiavano.
Социально-экономическое исключение является не только моральной проблемой; это также невероятно дорого.
L'esclusione sociale ed economica non è solo un problema morale, è anche molto costosa.
Сегодняшний пэчворк из 28 отдельных систем убежища не работает: это дорого, неэффективно и приносит страшно противоречивые результаты в определении того, кто имеет право на убежище.
L'attuale patchwork di 28 differenti sistemi di asilo non funziona: è costoso, inefficace e produce i risultati estremamente incoerenti sul piano della determinazione dei criteri per le domande di asilo.
Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
Nel caso di prezzi unici tutte le curve di costo vengono fuse in un'unica curva e in tal modo i progetti a basso costo ne beneficiano ricavando ampi profitti.
БРЮССЕЛЬ. Прошло два года с тех пор, как разразился финансовый кризис, и мы только начали понимать, насколько дорого он может обойтись.
BRUXELLES - Sono passati due anni da quando è esplosa la crisi finanziaria e solo ora iniziamo a realizzare quanto ci verrà probabilmente a costare.

Возможно, вы искали...