зачем русский

Перевод зачем по-итальянски

Как перевести на итальянский зачем?

зачем русский » итальянский

perché perche perche? per quale ragione? per quale ragione per quale motivo ché

Примеры зачем по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский зачем?

Простые фразы

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Perché ti dispiace di una cosa che non hai fatto?
Зачем тебе новый телевизор?
Perché hai bisogno di una nuova televisione?
Зачем ты здесь?
Perché sei qui?
Зачем тебе нужен новый зонт?
Perché hai bisogno di un ombrello nuovo?
Зачем я здесь?
Perché sono qui?
Зачем они здесь?
Perché loro sono qui?
Кто ты и зачем ты здесь?
Chi sei e perché sei qui?
Зачем ты раздеваешься?
Perché ti stai spogliando?
Зачем ты это делаешь? Зачем ты в мою жизнь вмешиваешься?
Perché fai questo? Perché ti immischi nella mia vita?
Зачем ты это делаешь? Зачем ты в мою жизнь вмешиваешься?
Perché fai questo? Perché ti immischi nella mia vita?
Зачем им что-то давать?
Perché dar loro qualcosa?
Кто вы и зачем вы здесь?
Chi siete voi e perché siete qui?
Зачем кому-то причинять мне вред?
Perché qualcuno dovrebbe farmi del male?
Кто-нибудь может объяснить мне, зачем нужен жених?
Qualcuno può spiegarmi a cosa serve avere un moroso?

Субтитры из фильмов

Зачем им нас убивать?
Perché dovrebbero volerci uccidere?
Я даже не знаю зачем бы я сделал такое.
Io non so perche' l'avrei fatto.
Зачем выключил? Ты должен посмотреть.
Perché l'hai spento?
Зачем вы стали в нас целиться?
Perché eri in possesso di una pistola?
Зачем хлопотать над мужчиной и ребёнком?
Perché dovresti voler stare a casa a crescere un bambino? E' una perdita di tempo.
Зачем вы мне это показываете?
Perché mi sta facendo vedere questo?
Зачем ты принёс мне попугая?
Allora perché? Allora perché mi hai dato un pappagallo?
Ещё. зачем нам нужно очищать репутацию Севера?
Ma rimaniamo sempre noi quelli che devono riportare che non era stato il Nord, non è troppo?
Зачем вы послушали его?
Perché lo ha lasciato andare?
И зачем ты доверяешь ей регентство?
Inoltre, come puoi dare la reggenza a lei?
Зачем ты это делаешь?
Dove vuoi arrivare?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству. зачем мне её трогать? а о себе?
Cosa c'è di sbagliato? Se hai ancora in mente di minacciare la Principessa-- Una persona disabile e, inoltre, una con uno spirito debole, perché dovrei volerla toccare?
Если вы задумали угрожать Её Высочеству. зачем мне её трогать?
C'è qualche problema? Se hai ancora intenzione di minacciare la Principessa-- Una persona disabile.
Зачем мне провоцировать его без причины?
Perchè dovrei provocarlo senza ragione?

Из журналистики

Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать: сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
Ho sentito persone parlare come non si potesse far niente: i sistemi di difesa siriani sono troppo potenti, le questioni troppo complesse, e in ogni caso, perché si dovrebbe prendere la parte di qualcuno quando sono tutti altrettanto pessimi?
Зачем предоставлять экономистам больше фактов, которые доказывают ту же точку?
Perché fornire agli economisti altri elementi ancora per dimostrare che le cose stanno così?
Если избранное правительство хочет, чтобы банк предложил более дешевый кредит группе предприятий, чтобы они смогли нанять больше людей, зачем давать регулирующему органу возможность препятствовать данной демократической воле?
Se un governo eletto vuole che una banca dia credito ad un tasso d'interesse basso ad un gruppo di imprese in modo tale che possano assumere più persone, per quale motivo un supervisore dovrebbe avere la possibilità di ostacolare questa volontà popolare?
Зачем спорить о семантике?
Perché discutere di semantica?
Зачем большие банки делать мишенью?
Perché puntare il dito contro le grandi banche?

Возможно, вы искали...