зрелость русский

Перевод зрелость по-итальянски

Как перевести на итальянский зрелость?

зрелость русский » итальянский

maturità maturita eta matura

Примеры зрелость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский зрелость?

Простые фразы

Человек от рождения до смерти проходит четыре крупных этапа трансформации: младенчество-детство, юность-зрелость, старость-дряхлость, смерть.
L'uomo dalla nascita alla morte attraversa quattro grandi fasi di trasformazione: puerizia-infanzia, giovinezza-maturità, anzianità-vecchiaia, morte.

Субтитры из фильмов

Мадемуазель, зрелость приветствует красоту!
Signorina, l'età saluta la bellezza!
Опыт, зрелость, умение руководить.
Esperienza, maturità, prestigio.
Здесь за зря растрачивалось мужество. А также наша зрелость.
È qui che abbiamo perso la nostra gioventù, e tanto la più grande parte dei nostri vecchi giorni.
Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость. и затравленная девушка с отцовским комплексом.
Un uomo di mezz'età che riafferma la sua virilità, e una giovane donna terrorizzata con il complesso di Edipo.
Это необычайное развитие, зрелость и смерть драмы.
L'era dello sviluppo, maturazione e morte dell'arte drammatica.
Мы можем проявить зрелость?
Un po' di maturità, magari?
Половая зрелость обычно наступает в возрасте 11-14 лет и сопровождается значительными гармональными изменениями.
La fase della puberta' di solito comincia tra gli 11 e i 14 anni in corrispondenza di profondi cambiamenti a livello ormonale.
Я имею в виду, он должен начать уважать мою мужскую зрелость.
Cioè, deve rispettare il fatto che sono un uomo.
Здравого смысла, понимания. на эмоциональную зрелость.
Andrebbero testati il buonsenso, la comprensione e la maturità emotiva.
Может их надо проверять на чувство здравого смысла? Здравого смысла, понимания. на эмоциональную зрелость.
Andrebbero testati il buonsenso la comprensione, e la maturità emotiva.
После того, как один вступил в половую зрелость, а вторая из него вышла. побеждать стало сложнее.
Via via che uno dei due raggiungeva la maturità sessuale e l'altra ne usciva. Figlio di Mamma XVII vincere divenne più difficile.
Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
Se pensassimo che la maturita' derivi da. quanto tempo ti rimane da vivere e non dall'eta', la decisione spetterebbe a te.
Это и есть зрелость, почти постоянно.
Per buona parte del tempo è così l'età adulta.
Что-то такое в глазах. Некая зрелость.
E' nei suoi occhi. una sorta di maturita'.

Из журналистики

Конечно, Евросоюзу не стоит бояться появления греческого Гитлера. И не только потому, что ЕС может легко сокрушить подобный режим, но и потому (и это важнее), что демократия Греции доказала во время этого кризиса свою зрелость.
Ovviamente, l'Unione europea non deve temere l'ascesa di un Hitler greco non solo perchè potrebbe facilmente distruggere un regime simile, ma soprattutto perchè la democrazia della Grecia si è dimostrata mirabilmente matura nel corso di tutta la crisi.

Возможно, вы искали...