ибо русский

Перевод ибо по-итальянски

Как перевести на итальянский ибо?

ибо русский » итальянский

perché poiché

Примеры ибо по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ибо?

Простые фразы

Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.
Sii umile perché sei fatto di Terra, sii nobile perché sei fatto di Stelle.
Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.
Sii umile perché sei fatto di Terra, sii nobile perché sei fatto di Stelle.
Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.
Tu vedrai nell'oscurità ombre paurose, e voci malvagie ti sussurreranno all'orecchio, ma esse non ti faranno male, poiché contro la purezza di una creatura innocente le forze dell'inferno non possono prevalere.

Субтитры из фильмов

Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Poiché non può esserci salvezza, a meno che una vergine pura di cuore faccia dimenticare al Vampiro il primo canto del gallo, dandogli il proprio sangue di sua spontanea volontà.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Non può esserci salvezza, a meno che una vergine pura di cuore faccia dimenticare al Vampiro il primo canto del gallo, dandogli il proprio sangue di sua spontanea volontà.
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём.
Mangiamo, beviamo e divertiamoci, perché domani saremo morti.
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
Voi siete carne della nostra carne e sangue del nostro sangue!
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
Mille volte in passato mi avete dimostrato la vostra lealtà.
Теперь об этом можно прочесть в книгах ибо это лишь сон воспоминаний.
Si può trovare solo nei libri poiché ora non è più che un sogno.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Benché traversi la buia valle della morte non temo il maligno, perché Tu sei con me.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Era persino troppo intelligente. Purtroppo cominciò a sperimentare i migliori trucchi di magia prima di imparare a controllarli.
Да. Тогда я могу вам сказать, ибо вы отважны и сильны.
Tu hai molto coraggio, non è vero?
Мы звали его Бородатый Гном,ибо он был маленького роста и всегда небрит.
Bellissimo.
Ибо над нами есть царствие твое, и власть твоя,..и слава тебе во веки веков. Аминь.
Tuo il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli dei secoli.
Ибо вы увидите, как родиться город.
Andate a vedere nascere una città.
Подумай, не говори ничего - ибо это иллюзии.
Non hai niente da dirmi, perché non è reale.
Это ты ревновала, ибо между вами все кончилось.
Tu eri gelosa di me.

Из журналистики

Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.
Le risposte a questi interrogativi non si possono trovare nella finanza, pubblica o privata, poiché esse appartengono al regno della politica di potere.