ибо русский

Перевод ибо по-английски

Как перевести на английский ибо?

ибо русский » английский

because for since owing to due to as while Ibo 'cause

Примеры ибо по-английски в примерах

Как перевести на английский ибо?

Простые фразы

Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
Сон - величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
Ибо как румянец помогает иногда шлюхе сойти за добродетельную женщину, так и скромность может сподобить дурака казаться разумным человеком.
For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Вы, конечно, опечалены, ибо потеряли одного из своих друзей.
You must be sad since you lost one of your friends.
Прости меня, ибо я согрешил.
Forgive me, for I have sinned.
Будь собой и говори, как чувствуешь, ибо те, кто этим раздражается, не важны, а те, кто важны, этим не раздражаются.
Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.
Простите меня, отец, ибо я согрешил.
Forgive me Father for I have sinned.
Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
Forgive them, God, for they know not what they do.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
Father, forgive them; for they know not what they do.
Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.
Father, forgive them; for they know not what they do.
Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.
Our memory is like a sieve, as we forget almost half of what we have learned within the first twenty minutes.

Субтитры из фильмов

Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode.
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём.
Let us eat, drink and be merry, for tomorrow, we die.
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
For you are flesh of our flesh and blood from our blood.!
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Ибо Япония и есть наш священный дом.
Our sacred house is Japan.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil, for Thou art with me.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю.
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
И как Айви думает о нем, ибо он ангел.
As his lvy thinks of him. Because he's an angel.
Тогда я могу вам сказать, ибо вы отважны и сильны.
That's why I can tell you like this, because you are brave and strong.
Заплати мне за свое предательство. ибо сделал меня своим сообщником.
Pay me the price of my treachery. since you've bought my complicity.
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.

Из журналистики

Оборотной стороной этого процесса (ибо обменные курсы всегда отражают разницу в производительности) является продолжающееся неблагоприятное положение с предложением в Европе и затянувшиеся вездесущие экономические бедствия в Японии.
The counterpart of here, because exchange rates always ride on differential performance, is a continued poor supply side performance in Europe and Japan's ongoing and pervasive economic distress.
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало.
This was a profound mistake: there were no such market forces.
Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
For the key audience for this meeting of Muslim king and Roman Catholic Pontiff was not their followers, but another conservative leader, President George W. Bush.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
For conservative rulers usually fall when they fail to grasp their own vulnerability, especially when the revolutionary challenge is cloaked in conservative garb.
Мы показали, что такой подход не имеет под собой прочного основания, ибо даже маленькие расхождения или неточности в информации могут иметь существенное влияние на поведение экономики.
We showed that this notion was ill-founded: even small imperfections of information could have profound effects on how the economy behaved.
Я считаю, что найти его легко, ибо Европейский Союз реализует принципы свободного общества, которые могут служить движущей силой для установления открытого общества во всем мире.
I believe it is easy to find: the European Union embodies the principle of open society, which could serve as a force for a global open society.
Ибо, хотя мир без договоров и институтов причинит больше вреда большинству остальных стран, он также нанесет ущерб и могущественной Америке.
For, although a world without treaties and institutions would hurt most other countries more, it would hurt the mighty US as well.
Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics.
Ибо государственная политика наказания систематических, исторических преступлений в области нарушения прав человека морально оправдана лишь тогда, когда направлена на защиту общества от еще большего зла в будущем.
For punishment of systematic, historical human rights crimes as a matter of government policy is only morally justified if it is designed to protect society from greater evils in the future.
Благодарите за это часто злоупотребляемое евро, ибо оно подчинило когда-то расточительные страны Средиземноморья монетарной дисциплине немецкого толка.
For this, thank the often abused Euro, for it has anchored the once profligate nations of the Mediterranean in German-style monetary discipline.
Ибо если в некоей стране сложно зарегистрировать фирму, то не удивляйтесь малочисленности новых компаний и их недоразвитости.
For if a country makes it hard to create companies, don't be surprised if new companies are few and far between.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение.
This may change soon, for India is on the move.
Как ни странно, но в наибольшем количестве с лица Земли исчезнут паразиты, ибо паразиты представляют собой широчайшее разнообразие видов земной биосферы.
Surprisingly, it is parasites that will disappear in the greatest numbers, because parasites represent the vast majority of Earth's biodiversity.