инвестировать русский

Перевод инвестировать по-итальянски

Как перевести на итальянский инвестировать?

инвестировать русский » итальянский

investire invertire

Примеры инвестировать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский инвестировать?

Субтитры из фильмов

Да. Мы готовы инвестировать.
Investiremo i soldi.
А мы думали, ты нашел возможность инвестировать для нас самих.
Pensavamo che ci proponessi un investimento.
Давайте инвестировать.
Dobbiamo investire.
Университет согласен инвестировать программу, но нам нужны гарантии.
L'università è disposta a investire nel programma, ma vogliamo delle garanzie.
Может быть, просто может быть, может быть если бы мы не тратили все деньги на колёсные диски у нас что-то было бы. чтобы инвестировать.
Forse - e dico forse - forse se non spendessimo tutti i nostri soldi in cerchioni, ce ne rimarrebbero un po'. da investire.
Мы пытаемся инвестировать в будущее людей.
Stiamo cercando di investire sul futuro delle persone.
Если Вы хотите быть взрослым человеком,...ведите себя как взрослый человек. Если Вы хотите инвестировать бизнес, делайте это,..
Se vuole essere trattata da adulta. cominci a pensare a se stessa come a un'adulta. invece di chiedere il permesso di investire i suoi soldi. ai compagni di golf di suo padre.
Мы договорились, что она не будет инвестировать в банк.
Il patto era di non sollecitare la sua partecipazione a una banca.
А куда хотите инвестировать?
Allora, in cosa li investite?
Я планирую инвестировать в искусство или, может, в спорт.
Vorrei investire nell'arte o forse nello sport.
Не нужно докучать с этим. - Ты должна инвестировать свои сбережения.
Dovete investire i vostri risparmi.
Пора уже покинуть квартиру студента-медика и инвестировать деньги во что-нибудь посерьёзнее.
E' ora di traslocare dal tuo appartamento da studente e investire in qualcosa.
Простите, что потревожил, мистер Донаги. Но я хотел бы инвестировать еще десять долларов.
Mi dispiace disturbarla, signor Donaghy, ma ho altri 10 dollari che vorrei investire.
Они обучают этих уёбков, криминальных авторитетов вкладывать деньги в оффшоры, отмывать, инвестировать отмытое.
Sono loro che mostrano a quei figli di puttana di trafficanti come trasferirli all'estero, come prelevarli, come investirli.

Из журналистики

Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
Da un lato le banche sarebbero scoraggiate ad investire all'estero, dall'altro le banche estere potrebbero subire restrizioni dirette sull'accesso al mercato.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
I governi beneficiari possono utilizzarlo in modo sbagliato, impedendone l'accesso a coloro che vorrebbero spenderlo o investirlo, oppure la concessione di denaro può essere vincolata a investimenti in beni o servizi forniti dal paese donatore.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение.
Un altro è costituito dalla capacita di investire i soldi con prudenza, consentendo in tal modo rimborsi tempestivi.
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата.
È il momento di investire nella lotta contro il cambiamento climatico.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
All'inizio di questo mese, i leader africani riunitisi ad Abuja, capitale della Nigeria, hanno approvato la dichiarazione Immunize Africa 2020, con la quale s'impegnano a garantire un futuro sano e sostenibile per tutti i loro bambini.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Ecco perché ho deciso di investire 65 milioni di dollari nel Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
Большинство стран с высоким уровнем доходов - США, Япония, большая часть Европы - оказались не способны инвестировать в будущее адекватно и с умом.
La maggior parte dei paesi a reddito elevato, tra cui gli USA, gran parte dell'Europa ed il Giappone, non investono infatti in modo adeguato o in modo strategico ai fini di un miglior utilizzo futuro.
Когда достаточное количество людей запретит инвестировать в производство ископаемых видов топлива, следующим шагом будет оставить уголь, нефть и газ в земле.
Quando ci saranno abbastanza persone che si opporranno agli investimenti nella produzione di combustibili fossili, il passo successivo dovrà essere quello di mantenere il carbone, il petrolio e il gas nel suolo.
Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
Un'economia necessita, però, anche di dimensioni e forza sufficienti per consentire agli investitori non solo di investire, ma anche di chiudere e abbandonare l'investimento al momento giusto.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Все страны обязаны инвестировать в социальный прогресс, а не только в экономику, чтобы создать настоящий фундамент для экономического роста.
Per creare le basi di una corretta crescita economica, non devono essere soltanto le istituzioni del settore, ma gli stessi paesi ad investire nel progresso sociale.
Чтобы разорвать замкнутый круг бедности, стране нужно инвестировать в будущее своих детей, а не в содержание в заключении 2,3 миллиона человек ежегодно, многие из которых осуждены за ненасильственные преступления, являющиеся симптомами бедности.
Per rompere il ciclo della povertà, un paese ha bisogno di investire nel futuro dei propri figli, e non nella detenzione di 2.3 milioni di persone l'anno, molte delle quali imprigionate a causa di reati non violenti, sintomi di povertà.
Но, даже в США и Великобритании, где рынки капитала играют гораздо более значительную роль в области корпоративных финансов, инфляция цен активов мало что сделала для того, чтобы стимулировать потребителей тратить или компании инвестировать.
Tuttavia, anche negli Stati Uniti e in Gran Bretagna, dove i mercati dei capitali hanno un ruolo ben più rilevante nella finanza aziendale, l'inflazione dei prezzi degli asset non è bastata a convincere i consumatori a spendere o le società a investire.
Именно поэтому так важно, чтобы мир начал инвестировать в проекты, помогающие беднейшим адаптироваться к новым условиям.
Ecco perchè è assolutamente necessario investire nel sostegno al processo di adattamento dei più poveri.

Возможно, вы искали...