количество русский

Перевод количество по-итальянски

Как перевести на итальянский количество?

количество русский » итальянский

quantità numero quantitativo quantita somma dose quanto misura

Примеры количество по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский количество?

Простые фразы

В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
In questo paese la media dei figli per famiglia è scesa da 2 a 1,5.
У него большое количество книг.
Ha un gran numero di libri.
У него большое количество книг.
Lui ha un gran numero di libri.
Количество убийств растёт даже в такой стране, как Япония.
Il numero degli omicidi cresce anche in un paese come il Giappone.
Сельское хозяйство потребляет большое количество воды.
L'agricoltura consuma una grande quantità d'acqua.
Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков.
La polizia a scuola ha requisito una gran quantità di droga.
Количество ничего не говорит о качестве.
La quantità dice nulla sulla qualità.
Это большое количество.
Questa è una grande quantità.
Количество предприятий заметно сокращается.
Il numero degli impianti viene ridotto notevolmente.
Именно качество, а не количество имеет значение.
È la qualità che conta, non la quantità.
Из-за того, что на вечеринке было несметное количество народу, я не мог его найти.
Dato che alla festa c'era una miriade di gente, non sono riuscito a trovarlo.
Переводов Библии несчётное количество.
Le traduzioni della Bibbia sono innumerevoli.
Когда материя сталкивается с антиматерией, вырабатывается большое количество энергии.
Quando la materia si scontra con l'antimateria, si genera una grande quantità di energia.
Лифт не рассчитан на такое количество человек.
L'ascensore non trasporta un numero simile di persone.

Субтитры из фильмов

Тебе нужно повысить количество потребляемого белка хотя бы немного, начать делать приседания.
Dovrai aumentare il tuo apporto proteico di un bel po'. E magari inizia a fare qualche squat, e anche.
Не все посты, нормальное количество постов.
Ma non tutti i post, un numero accettabile di post.
Рабочие требуют сократить количество рабочих часов.
I lavoratori richiedono meno ore di lavoro.
Послушай, всё, о чём я прошу - это нужное количество бензина, чтобы я добрался до Нью-Йорка.
Chiedo solo la benzina per arrivare a New York.
За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Si è allenata tanto che ormai sarà pronta per i campionati.
Я, за разумное количество проблем.
Un ragionevole numero di guai non mi preoccupa.
Проходите. Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия.
Non dovrebbe farlo andare in giro con queste.
Примерно тоже количество яда, если бы хотел тебя отравить.
La stessa quantità che avrei usato se fosse stato veleno.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
E la struttura dell'anatomia umana è così variegata da sfuggire all'immaginazione più sfrenata.
Небольшое количество волоса я всунул в соломенный тюфяк.
Quel po' di crine che conteneva lo misi nel pagliericcio.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Però, probabilmente non avrà ripercussioni sul turismo.
Вы посчитали количество взятых в плен?
Abbiamo il numero dei prigionieri?
По-правде, мадам, в пределах этой суммы количество товара несколько ограничено.
Francamente, signora, entro quella somma. la gamma di oggetti è piuttosto limitata.
А я знаю, как сложно собрать большое количество трудящихся. вне предприятия. места их работы.
So quanto sia difficile riunire gli operai fuori dal posto di lavoro.

Из журналистики

Но никакое количество воздушной силы само по себе не справится с такой задачей.
Ma nessuna quantità di potere aereo da sola permetterà di completare il lavoro.
Шведы недавно отдали достаточное количество голосов анти-иммигрантской партии правого крыла, что позволило ей быть представленной в парламенте: это является следствием усилением неприятия в шведском обществе растущего числа иммигрантов.
Gli svedesi hanno dato voti sufficienti ad un partito di estrema destra e apertamente anti-immigrati per farlo entrare in parlamento, evidenziando una crescente tendenza negativa nei confronti dell'aumento degli immigrati nella società svedese.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее.
Facciamo degli sforzi enormi per raggiungere il maggior numero possibile di bambini con più vaccini, ecco perchè oggi un numero sempre maggiore di bambini riesce a sopravvivere.
Однако еще большее количество детей предстоит спасти. И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь.
Ma ci sono ancora più bambini da salvare e abbiamo bisogno di aiuto per svolgere il nostro lavoro sul territorio.
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации.
Le innovazioni descritte da Litan e Siegfried mostrano che la professione economica ha prodotto un'enorme quantità di lavoro prezioso, caratterizzato da un serio impegno a fornire prove tangibili.
Некоторое количество динамичных фирм развивающихся стран находятся на пути к доминированию в своих секторах экономики в глобальном масштабе в ближайшие годы, так же как компании развитых стран в течение прошедшего полувека.
Nei prossimi anni numerose aziende dei principali mercati emergenti domineranno i corrispettivi settori industriali a livello globale - esattamente come hanno fatto nel precedente mezzo secolo le società con sede nelle economie avanzate.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
Dovevano investire solo nell'installazione delle attuali pompe - e l'hanno fatto volontariamente, con il risultato di un totale di 23 milioni di pompe d'acqua oggi.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Nonostante il miglioramento di alcune misure contro l'inquinamento dell'aria, il processo di urbanizzazione continua ad esporre sempre più persone ad un'aria di cattiva qualità aumentando il costo totale in termini umani ed economici.
Исключение трети городских жителей, не имеющих городской хукоу, от доступа к общественным услугам в конечном счете означает, что слишком большое количество людей, которые готовы оставить сельские районы, остаются привязанными к земле.
Privare un terzo dei residenti delle città che non sono registrati nel sistema hukou dell'accesso ai servizi pubblici significa in definitiva far rimanere legate ai terreni rurali troppe persone già trasferite nelle città.
Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить.
La fede nella stabilità, per quanto incrollabile, non potrà cambiare questa realtà.
Однако в странах со средним и низким уровнем доходов, где наблюдается наибольшее количество онкологических больных, доступ к спасению сегодня по-прежнему остается иллюзией.
Ma l'accesso a queste tecniche avanzate in grado di salvare la vita continua ad essere molto basso nei paesi a basso e medio reddito dove risiede oggi la maggior parte dei pazienti affetti da tumore.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Anche se il numero di veicoli è raddoppiato, In Europa il numero di vittime della strada si è dimezzato.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Anche se il numero di veicoli è raddoppiato, In Europa il numero di vittime della strada si è dimezzato.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами.
Per la prima volta, il numero di decessi causati ogni anno dal cancro all'utero si avvia a superare il totale registrato dalle morti per parto.

Возможно, вы искали...