ныне русский

Примеры ныне по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ныне?

Субтитры из фильмов

В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
Un tempo signora del mondo pagano, oggi sede secolare della Chiesa.
Благословенно имя Господне. и ныне, и присно, и во веки веков!
Sia benedetto il nome del Signore. Ora e sempre nei secoli.
Знаешь, во времена, называемые ныне Каменным веком, я ел немного.
È squisito.
О, прекрасно! Это лучший из ныне найденных!
È magnifico, il migliore trovato fino ad ora.
Господи, услышь нас. Ты, крестильной водой приобщивший к жизни в Боге сестру нашу, упокой ее ныне с миром твоим, молим тебя об этом. Господи, услышь нас.
Signore, tu che hai condotto nostra sorella alla casa di Dio dona a lei la pace, noi ti preghiamo.
И ныне, и присно, и во веки веков.
Com'era in principio, ora e sempre, nei secoli dei secoli.
Братья! Истинно, истинно говорю вам ныне. Сердце моё ликует.
Fratelli, in verità, in verità vi dico che oggi il mio cuore esulta.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte, amen.
Времена ныне ТЯЖКИЕ, ПОЛЯ засеяны ГЗДКО ОТ ОСКУДЭНИЯ зерна.
Sono tempi in cui i campi sono mal seminari, per poverta' di grano.
Благословенно царствие Отца и Сына и Святаго Духа, И ныне, и присно, и во веки веков.
Benedetto sia il nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo oggi, e per sempre, nei secoli dei secoli.
Наш маскарад весёлый ныне будет, виконт его устроил нам.
Avrem lieta di maschere la notte; n'è duce il viscontino.
Забыли о самом её существовании. Забыли про покинутый мир, сокрытый ныне водами.
Dimenticarono anche che sott'acqua c'era un mondo sommerso.
Я слышала, ты интересуешься неким Гарретом, ныне покойным?
So che vi interessano i movimenti di un certo Garret, ora defunto.
Каждый год в мою контору поступает официальная справка о том, что Джонни Либлинг ныне здравствует.
Ogni anno il mio ufficio riceve una conferma che Johnny Liebling è ancora vivo.

Из журналистики

В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
In assenza di una tale autorità, è necessario un approccio modulare alla riforma sistemica - simile, per esempio, alle norme abrogate del Glass-Steagall Act in America, che proibiva alle banche commerciali di impegnarsi in investimenti bancari.
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.
Malgrado ciò, la recente follia dei prezzi sta interessando un nutrito numero di artisti viventi, primi fra tutti l'americano Jeff Koons e il tedesco Gerhard Richter, e altri meno famosi.
Ныне эта должность существует повсеместно.
Oggi, quel ruolo si trova dappertutto.
Как минимум, должно уменьшиться ныне огромное количество (около 22 миллионов) тех, кто стремился к полной занятости, но не мог найти такую работу.
Quantomeno, il numero enorme (circa 22 milioni) di coloro che, pur cercandolo, non sono riusciti ancora a trovare un impiego a tempo pieno dovrebbe diminuire.
ПАРИЖ - Ныне общепринято, что инновации являются необходимым условием устойчивого экономического роста.
PARIGI - L'innovazione è ora ampiamente riconosciuta come il prerequisito per una crescita economica sostenibile.

Возможно, вы искали...