общее русский

Перевод общее по-итальянски

Как перевести на итальянский общее?

общее русский » итальянский

comune

Примеры общее по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский общее?

Простые фразы

Общее впечатление хорошее.
L'impressione generale è buona.
Общее впечатление от фильма хорошее.
L'impressione generale del film è buona.
Общее собрание началось ровно в девять утра.
L'assemblea generale cominciò alle nove in punto del mattino.

Субтитры из фильмов

У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
Abbiamo dei trascorsi, e a prescindere dal fatto che stia con te. Saremo sempre legati.
Я тоже. Это у нас общее.
È ciò che abbiamo in comune.
Отличный вклад в общее дело.
Un bel contributo in un affare di milioni di dollari.
Общее мнение таково, что самое разумное для майора Шерса, это прыгать сразу и надеяться на лучшее.
Dicono tutti che nel caso di Shears la cosa migliore sia di buttarsi e sperare nella fortuna.
Теперь всё это будет наше, общее.
E stavo per perderlo signor Zinthrop, ma forse lavorando insieme salveremo la Janice Starlin Enterprises.
Имущество у нас общее, и я сам управляю им.
Gestisco io i beni in comune.
О! Но все таки, наверно, есть кое-что общее.
Ma hanno tutt'e due qualcosa in comune.
У нас общее дело.
Abbiamo fatto un patto.
В этом мире - все общее.
Tutto il mondo è paese.
По крайней мере, у них есть кое-что общее.
Così almeno avranno qualcosa in comune che manca.
Возможно, они все имеют общее начало.
Forse è tutto venuto di là.
Как не военный человек я не могу сказать что вполне, но все-таки понял общее расположение.
Come uomo non militare, non posso dire di aver capito tutto, ma credo di aver compreso la situazione generale.
Тут есть что-то общее.
Devono avere qualcosa in comune.
Да. Но между вами есть кое-что общее.
Sì, ma hai qualcosa in comune con gli altri ragazzi.

Из журналистики

Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Tale patto consentirebbe ai governi e ai donatori di esprimere la loro volontà comune di costruire un sistema statistico nazionale, per un periodo di diversi anni, con traguardi chiari e verificabili.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
Questa situazione risulterà quasi sicuramente in un declino del potere e della prosperità degli Stati Uniti a lungo termine, poiché gli americani non investono più collettivamente in un futuro migliore.
Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
In tal modo Roosevelt e coloro che seguirono i suoi passi smossero l'opinione pubblica.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
Dovevano investire solo nell'installazione delle attuali pompe - e l'hanno fatto volontariamente, con il risultato di un totale di 23 milioni di pompe d'acqua oggi.
Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов.
Il compito è quello di integrare questa tipologia di lavoro nel funzionamento complessivo del mercato del lavoro con l'aiuto di una regolamentazione e incentivi adeguati.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами.
Per la prima volta, il numero di decessi causati ogni anno dal cancro all'utero si avvia a superare il totale registrato dalle morti per parto.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен.
Questo rende ancora più importante rappresentare con precisione il sistema nella sua evoluzione, per comprendere la direzione generale del cambiamento.
Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов.
C'è un generale riconoscimento e consenso riguardo al fatto che il percorso di riforma richieda una riprogettazione di tutti e quattro i pilastri.
Это означает, что экономики развитых стран должны очистить свои производства и предотвратить крупное расширение промышленности, поскольку оно ухудшает наше общее здоровье и будущее.
Ciò significa dover ripulire le economie in via di sviluppo e dover lavorare per evitare un'espansione delle industrie che danneggiano la salute collettiva ed il nostro futuro.
Но у них у всех есть общее - осознание того, что настало время стабилизировать и регламентировать европейское экономическое правительство.
Ciò che hanno in comune è il riconoscimento che è giunto il tempo di stabilizzare ed istituzionalizzare un governo economico europeo.
Общее налогообложение и еврооблигации должны стать частью новой бюджетной структуры, а Европейский Механизм Стабильности должен включать фонд для задолженностей, который будет решать суверенные долговые кризисы.
Una tassazione comune e gli Eurobond dovrebbero far parte di una nuova struttura fiscale, e il Meccanismo di Stabilità europea dovrebbe includere un fondo di rimborso del debito abbastanza ampio da risolvere le crisi di debito sovrano.
Но когда были получены все факты, общее число оказалось во много раз выше, чем количество людей, реально умерших в данном году.
Sommando, però, le varie rivendicazioni, il totale risultava ben più elevato del numero dei decessi che effettivamente avvenivano in un determinato anno.
Общее направление работы понятно.
La direzione generale è chiara.
Левоцентристские и правоцентристские федералисты отреагировали тем, что сделали общее дело для того, чтобы обеспечить большинство для Юнкера.
I federalisti di centro-sinistra e di centro-destra hanno risposto facendo fronte comune per garantire una maggioranza a Juncker.

Возможно, вы искали...