omone | immune | muone | Cuneo

comune итальянский

общий, обычный, распространённый

Значение comune значение

Что в итальянском языке означает comune?

comune

caratteristico di più persone  un interesse comune, un problema comune posseduto da più cose dello stesso genere  una caratteristica comune (linguistica) relativo al genere comune (vedi sotto) (economia) che appartiene a più persone (spregiativo) rozzo, volgare, che resta emarginato perché ritenuto inferiore per valore e dignità (per estensione) abituale e/o che non mostra innovazione né caratteristiche di pregio

comune

ciò che è condiviso tra più individui od oggetti

comune

(linguistica) genere grammaticale che si accorda sia con il maschile sia con il femminile:  in italiano alcuni aggettivi sono di genere comune, ad esempio: facile, grande, importante; (storia) forma di governo autonomo che alcune città si diedero nel periodo dall'XI al XIV secolo:  il periodo dei comuni (storia) (per estensione) il territorio governato da un comune (storia) governo della città di Parigi sorto durante la rivoluzione francese (politica) (diritto) ente pubblico autonomo con funzioni amministrative su un determinato territorio, in genere di piccola estensione (per estensione) il territorio amministrato da un comune sostantivo, palazzo dell'amministrazione comunale

Перевод comune перевод

Как перевести с итальянского comune?

Comune итальянский » русский

Муниципалитет

Примеры comune примеры

Как в итальянском употребляется comune?

Простые фразы

Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Il dottor Andrej Efimyc Ragin è, nel suo genere, un uomo non comune.
Доктор Андрей Ефимыч Рагин - замечательный человек в своём роде.
Saltare da un lavoro all'altro non era comune in Giappone quanto lo era in America.
Скакать с одной работы на другую в Японии не было таким обычным делом, как в Америке.
Questi attrezzi sono di uso comune.
Эти инструменты широко используются.
Il principe e il giullare avevano molto in comune.
У принца и шута было много общего.
Penso che abbiamo molto in comune.
Думаю, у нас много общего.
Hanno molto in comune.
У них много общего.
Dal punto di vista del senso comune questa è un'assurdità.
С точки зрения здравого смысла это является абсурдом.
Uno dei re d'Inghilterra ha abdicato dal trono per sposare una cittadina comune.
Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.
Non preoccupatevi. Questo è un errore molto comune.
Не беспокойтесь. Это очень распространённая ошибка.
L'acetone è il chetone più comune.
Ацетон - наиболее распространённый кетон.
Abbiamo veramente tanto in comune.
У нас действительно много общего.
È opinione comune che in Russia ci sono quattordici regioni donatrici. Noi ne avevamo considerate soltanto dodici.
Принято считать, что в России четырнадцать регионов-доноров. Мы же посчитали - их только двенадцать.
I Papuani vivono isolati, non hanno contatti frequenti tra di loro, perciò non hanno una lingua in comune.
Папуасы живут разрозненно, постоянных связей между собой не имеют, поэтому нет у них и единого языка.

Субтитры из фильмов

Dev'essere qualcosa di comune.
Должно быть что-то заурядное.
Se fosse detronizzato, allora sarebbe un cittadino comune.
Скоро вы станете обычным гражданином.
Ci ha presentati un'amica comune. - Oh.
Идея переезда в Кентукки дурацкая.
Per di piu' condividiamo una storia di comune interesse.
Я бы сказала, у нас были общие интересы.
Veramente e' un errore comune sul plurale del genitivo, ma bel tentativo, Himmler.
На самом деле, это распространенное заблуждение о том, как образуется падеж множественного числа, но хорошая попытка, Гиммлер.
Non abbiamo niente in comune, eppure suo padre e' uguale al mio.
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
L'Eschimese che mangia il grasso di balena è un luogo comune. Essi usano il grasso di balena come noi il burro.
Ворвань они употребляют так же, как мы масло.
Lei si crede superiore, ma è un uomo comune, anche se ha sposato il denaro, e quelli come me devono lavorare come schiavi. per 320 marchi al mese.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Che mi dice della nostra comune amica Annabella? - L'hanno ammazzata.
Что с нашей дорогой Аннабеллой?
Va bene. Sono un semplice, comune assassino. Che ha pugnalato una debole donna alla schiena 4 giorni fa.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
E' bello avere tanto in comune.
Я рада, что у вас так много общего.
Non ho niente in comune con loro, non so cosa dire.
Но у меня с ними ничего общего. Я не знаю о чем с ними говорить.
Riconosco l'esistenza di un impulso naturale comune a tutti.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
È merce comune.
Это вещь распространенная.

Из журналистики

I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Tale patto consentirebbe ai governi e ai donatori di esprimere la loro volontà comune di costruire un sistema statistico nazionale, per un periodo di diversi anni, con traguardi chiari e verificabili.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
In seguito, a causa delle profonde divisioni sul Vietnam e sui diritti civili insieme ad un'impennata del consumismo e della pubblicità, l'era di sacrifici condivisi per il bene comune giunse al termine.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
Secondo l'opinione comune il consolidamento di aziende più piccole in poche grandi aziende era il simbolo di uno sviluppo stabilizzante che garantiva successo e consentiva maggiori investimenti produttivi.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
La misura di regolazione più comune, quella che i governi di 78 paesi in via di sviluppo stanno prendendo in considerazione, è la riduzione dei sussidi.
Наиболее распространенной мерой корректировки, рассматриваемой правительствами 78 развивающихся стран, является сокращение субсидий.
Negli Stati Uniti, l'estrema destra ha molte caratteristiche in comune con i suoi omologhi populisti europei.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Questo modello suggerisce che l'obiettivo primario delle visite dei leader cinesi in India non è quello di favorire la cooperazione su un programma comune, bensì rafforzare gli interessi della Cina a cominciare dalle sue rivendicazioni territoriali.
Эта модель поведения предполагает, что главной целью визитов китайских лидеров в Индию является не продвижение сотрудничества по общей повестке дня, а укрепление собственных интересов Китая, начиная с его территориальных претензий.
Una comune causa di punti ciechi in ambito imprenditoriale è il bias del giudizio.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации.
La politica agricola comune dell'Unione europea ne è un classico esempio; infatti, risulta disastrosa per i bilanci, per l'efficienza economica e per il portafoglio dei consumatori.
Классическим примером этого является Общая аграрная политика Европейского Союза, губительная для бюджетов стран ЕС и блокнотов по записи расходов потребителей.
La comune funzione di produzione di economia neoclassica offre una lente pericolosamente fuorviante attraverso la quale interpretare i processi di innovazione di frontiera.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Il piano per la creazione graduale di un fondo comune di risoluzione costituisce uno strano passo nella direzione giusta, in quanto risolve un certo numero di problemi ma ne tralascia altrettanti.
План постепенной конституции общего фонда представляет собой неуклюжий шаг в правильном направлении. Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает.
Il risultato finale però dovrebbe essere solido, in quanto questo strumento introduce un'innovazione chiave: un fondo comune che mutualizza gran parte del rischio derivante dai fallimenti bancari.
Но конечный результат будет достаточно сильным, поскольку он устанавливает ключевую инновацию: общий фонд, который эффективно соединяет большую часть риска, происшедшего от банкротств банков.
Un problema chiave, che figura sempre, è dato dal fatto che se da un lato le sanzioni servono a perseguire uno scopo comune, dall'altro i costi di implementazione vengono sostenuti singolarmente dagli stati membri.
Ключевой проблемой за все это время, было то, что, хотя санкции и служат общей цели, расходы на их реализацию покрываются отдельными государствами-членами.
Ecco perchè un fondo comune per il risarcimento dei costi economici legati alle sanzioni dovrebbe essere parte integrante della posizione dell'UE verso la Russia nell'ambito della politica estera.
Именно поэтому общий фонд по покрытию ущерба экономических расходов на санкции, должен быть неотъемлемой частью формирующейся позиции внешнеполитического отношения ЕС к России.

Возможно, вы искали...