оружие русский

Перевод оружие по-испански

Как перевести на испанский оружие?

Примеры оружие по-испански в примерах

Как перевести на испанский оружие?

Простые фразы

Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
Resultó que no se me ocurre crear oraciones interesantes sobre las armas nucleares.
Хорошая память - его оружие.
Su buena memoria es su arma.
У многих из них было оружие.
Muchos de ellos llevaban armas.
Брось своё оружие сюда.
Lanza tu pistola hacia aquí.
У солдат было более мощное оружие.
Los soldados tenían armas más poderosas.
Иногда терпение - сильнейшее оружие.
A veces la paciencia es el arma más fuerte.
Он носил с собой оружие.
Él llevaba un arma consigo.
Слёзы - оружие ребёнка.
Las lágrimas son las armas de un niño.
Не оружие убивает людей. Я убиваю людей.
Las armas no matan personas. Yo mato personas.
Он знает, как использовать это оружие.
Él sabe cómo se usa esta arma.
Ядерное оружие - угроза всему человечеству.
Las armas nucleares son una amenaza para toda la humanidad.
Ядерное оружие - это угроза для всего человечества.
Las armas nucleares son una amenaza para toda la humanidad.
У Тома было оружие.
Tom tenía un arma.
Дайте мне своё оружие.
Deme su arma.

Субтитры из фильмов

Но я ведь не направил оружие на сёгуна.
Pero aún no había usado esa pistola en el Shogun.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие.
El programa en el que Li estaba trabajando era armamento biológico.
Замечательное оружие, которое могло бы превратить его из слабого человека в повелителя зверей.
La maravillosa arma que le transformarí de un pelele en el rey de las bestias.
Берите в руки оружие!
Vayan por sus armas!
Огнестрельное оружие запрещено!
Está prohibido portar armas!
Тима, возьми оружие!
Tima, toma el arma!
Если бы я полагал, что мой корабль будет использован как оружие для уничтожения я не стал бы его строить.
Si pensara que mi nave iba a ser utilizada para la destrucción del ser humano nunca la construiría.
Если бы мы бросили наше оружие и сняли наши солдатские куртки ты бы мог быть мне братом, - точно так же, как Кат и Альберт.
Si tiráramos estos rifles y estos uniformes. podrías ser mi hermano, como Kat y Albert.
Это оружие, доктор.
Ésta es el arma, doctor.
Захватите оружие.
Metralletas si son necesarias.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен. Мне было нужно не новое оружие, а новая добыча.
Incluso a día de hoy prefiero cazar con él, pero a pesar de que era mortífero, lo que necesitaba no era una nueva arma. sino un nuevo animal.
Оружие - не главное в джунглях.
Las armas no lo son todo en la jungla.
Положи свое оружие.
Tira las pistolas.
Бросай оружие.
Que dejes las pistolas.

Из журналистики

Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, uno de los grandes inventos del mundo moderno occidental, ha demostrado ser un arma que puede ser usada para incitar y capacitar a aquellos que desean causar daño en él.
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
La condición de potencia nuclear brinda protección y prestigio a los Estados soberanos.
Однако в случае с Кашмиром асимметричный конфликт с участием других государств и террористических группировок может и не перерасти в полномасштабную войну, так как у Индии и Пакистана есть взаимосдерживающее ядерное оружие.
Sin embargo, en el caso de Cachemira, el conflicto asimétrico que actualmente llevan a cabo intermediarios y grupos terroristas podría no degradarse hasta una guerra total precisamente porque India y Pakistán tienen disuasión nuclear mutua.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Pese a nuestras diferencias, Reagan y yo compartíamos la firme convicción de que los países civilizados no debían hacer de esas bárbaras armas el eje central de su seguridad.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Al no proponer un plan convincente de desarme nuclear, los Estados Unidos, Rusia y las demás potencias nucleares están promoviendo, mediante la inacción, un futuro en el que se utilizarán las armas nucleares inevitablemente.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
En el ambiente económico actual, las armas nucleares han llegado a ser unos detestables pozos económicos sin fondo.
Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
Las facciones mujahedin y más adelante los talibanes exportaron cedro de grano fino a camionadas desde Nangahar y provincias circundantes al Pakistán, con frecuencia a cambio de armas.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие.
La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
En algunas partes de África la pobreza significa que los jóvenes ven las armas como un medio para ganarse la vida.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto.
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир.
Hace diecisiete años, contra los deseos de mi padre, tomé un arma con la esperanza de cambiar al mundo.
Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
La empatía, no el etnocentrismo, debería ser la orden del día ahora que las armas se están acallando y hemos redescubierto los límites de la fuerza militar.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
Pero si hemos aprendido algo de los trágicos asesinatos de los mayores pacifistas de la región, Anwar Sadat y Yitzhak Rabin, es que las armas no se mantienen calladas durante mucho tiempo.

Возможно, вы искали...