отправной русский

Примеры отправной по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отправной?

Субтитры из фильмов

Йорк был отправной точкой для всякого вторжения в мою страну.
York è stata il punto di partenza per tutte le invasioni del mio paese.
Все это послужило отправной точкой для начала этого ада.
È da lì che si è scatenato tutto questo infemo!
Эй, а кто-нибудь из вас знает, что три свидания с одной женщиной это отправной пункт для секса.
Ehi, voi lo sapevate che tre appuntamenti con la stessa donna sono la soglia per il sesso?
Нет, она закончена. Она не была особенно эффективной, пока я не уменьшил реактор и не вставил его себе. Говард говорил, что дуговой реактор. был отправной точкой для чего-то большего.
No, era completa. non è stata molto efficace finchè non l'ho miniaturizzata e installata nel mio. per howard il reattore ad arco era solo l'inizio di una corsa allo sviluppo di energie alternative che avrebbe offuscato quella agli armamenti.
Место на этой стенке, куда воткнется дротик, и станет отправной точкой нашего расследования.
Il punto in cui la parete sara' colpita dalla freccetta sara' il nostro punto di partenza.
Послушай, это будет у нас отправной точкой, ладно?
Ok, e' come la linea di partenza di una corsa, va bene?
Это стало отправной точкой его извращения, связанного с ударами ножом и разрезанием плоти ради возбуждения.
Cio' scateno' il suo piquerismo, l'atto di pugnalare e tagliare la carne per trarne piacere.
Конечно, нет никаких сомнений, но сама концепция уже является отправной точкой.
Ovviamente non c'e' dubbio che anche lo stesso concetto, non e' altro che un punto di partenza.
Этот подарок был отправной точкой для нас.
Quel regalo e' stato un punto di svolta.
Возможно Великая Армейская Площадь это всего лишь отправной пункт, где они и встретятся в 6:45.
Forse la Grand Army Plaza e' solo un'area di sosta, e si incontreranno li' alle 18:45.
Так вы утверждаете, что смерть Купера могла стать отправной точкой для всего этого заговора?
Volete dire che la morte di Cooper potrebbe essere il punto di origine di tutta questa cospirazione?
Не вернет. Но это может быть отправной точкой для твоей изменившейся жизни.
No, quello no. ma. potrebbe essere un buon punto di partenza. per la tua nuova vita.
Отправьте людей в Вирджинию, координаты будут отправной точкой.
Invia le coordinate ai nostri in Virginia, che inizino una ricerca.
Хорошо. Начнем с благословения. Это будет отправной точкой.
Va bene, iniziamo con la benedizione, poi continuiamo.

Из журналистики

Проект по строительству Парка всеобщего мира в демилитаризованной зоне, которая разделяет Корейский полуостров, мог бы стать отправной точкой.
Il progetto di costruire un World Peace Park nella zona demilitarizzata che divide la penisola coreana potrebbe essere un buon punto d'inizio.
Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран.
All'Ifad il nostro punto di partenza sono sempre i tre miliardi di persone che vivono nelle aree rurali dei Paesi in via di sviluppo.
Образование, где мощь передовых технологий на данный момент еще почти не ощущается, могло бы стать хорошей отправной точкой.
L'istruzione, dove il potere delle moderne tecnologie dirompenti è stato percepito a malapena, sarebbe un buon punto di partenza.

Возможно, вы искали...