пламя русский

Перевод пламя по-итальянски

Как перевести на итальянский пламя?

пламя русский » итальянский

fiamma fuoco vampa incendio flame

Примеры пламя по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пламя?

Простые фразы

Пламя гаснет.
La fiamma si sta spegnendo.
Чем ярче пламя, тем быстрее оно погаснет.
Più arde la fiamma, prima essa si spegne.

Субтитры из фильмов

А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
In questo vecchio e ingenuo disegno, uno mago e una strega, stan lanciando incantesimi, fissando un villaggio in fiamme.
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет. Только оно дает свет и тепло. творческому искусству современной политической пропаганды.
Possa la chiara fiamma dell'entusiasmo bruciare in eterno. da sola da luce e calore. all'arte creativa della propaganda politica moderna.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
Spero che tutti farete uno sforzo insieme ai miei discepoli per sconfiggere il Demoniaco Re Toro e spazzare via le fiamme dalla Montagna Ardente.
Пламя.
Come un fuoco.
Пламя в моем мозгу, которое разлучило нас.
Come un fuoco nel mio cervello che ci separava.
Тебе покажется странным, но Морис - мое пламя.
Non abbaglia, certo, ma mi illumina.
Пламя, взвейся и гори, Наш котёл, кипи, вари!
A due a due, fatiche e preoccupazioni; il fuoco brucia e il calderone ribolle.
Пламя все сожгло, остался только пепел.
Quando un fuoco si spegne, resta solamente delle ceneri.
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Il basalto geme e si frantuma sotto il maglio dei fulmini.
Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
Lo spirito della dama tremò di nuovo come la fiamma di una lampada.
Мы раздуем большое пламя и будем поддерживать его всю ночь.
Facciamo un grande falò, adesso. Durerà tutta la notte.
Вот. Видите пламя?
Vedi quella fiamma?
Если вы не делаете придыхания, пламя не колеблется.
Se invece non l'aspirerai, la fiamma rimarrà così com'è. Così saprai quando sbagli.
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
Sono 8 anni, 8 mesi e 8 giorni, che il tuo spirito arde dall'alto di questa colonna. Come arde la fiamma sopra il cero.

Из журналистики

Если мы не хотим испытать уроки ИГИЛа на собственном горьком опыте, мы должны это предотвратить, а также должны признать, что мы не можем погасить пламя фанатизма сами.
Se vogliamo evitare che l'Isis ci dia una dura lezione, dobbiamo riconoscere che non possiamo estinguere i fuochi del fanatismo solo con la forza.
Все человечество почувствует жар, потому что такое пламя не знает границ; действительно, ИГИЛ наняло членов не менее 80 национальностей.
Tutti sentiranno il calore, perché queste fiamme non conoscono confine; l'Isis ha reclutato membri di almeno 80 nazionalità.

Возможно, вы искали...