повестись русский

Примеры повестись по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский повестись?

Субтитры из фильмов

Стал таким, стоило ему повестись с этой смазливой потаскушкой Элис!
Ora fuma spinelli e tutto per colpa di quella puttanella di alice!
Ты собираешься повестись на сочувствие и позволить ей топтаться вокруг себя?
Pensi di farti condizionare ancora da questo disagio e farti comandare a bacchetta così?
Не могло ведь так много людей повестись на нее.
Da farci cascare dentro tante persone.
Психологическая атака. Стоит им повестись, они работают в полсилы.
Convincila che ha già vinto e si impegnerà meno.
Люди не настолько глупы, чтобы на это повестись.
Pensi veramente che la gente sia cosi' stupida da comperarla?
Нет, нет, она слишком умна, чтобы на это повестись.
No, e' troppo intelligente per bersela.
Прокурор может не повестись на это.
La procura non l'avrebbe permesso.
Ты серьезно хочешь на это повестись?
Non ci stai pensando seriamente, vero?
Она достаточно глупа, чтоб повестись на это.
E' abbastanza stupida per crederci.
Будто кто-то может на это повестись.
Come se qualcuno potesse essere cosi' idiota da cascarci.
Повестись на эту дерьмовую игру с каким-то ебучим перебежчиком.
Credere a questa cazzata. di una qualche fottuta talpa.
Ну, хорошо, что Касл не настолько глуп, чтобы на это повестись.
Per fortuna Castle non è così stupido da cascarci.
Он может повестись на эту приманку.
Potrebbe abboccare.
Особенно если всего-то и надо убедить одного человека. - Привет! -.достаточно глупого, чтобы повестись на обман, будто он вернётся в будущее и сможет воскресить мёртвого друга.
Dovevo solo convincere uno stupido a bersi le mie fandonie, ovvero che se fosse tornato indietro nel tempo, avrebbe resuscitato il suo amico.

Возможно, вы искали...