поддаваться русский

Примеры поддаваться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поддаваться?

Субтитры из фильмов

Ему не стоило поддаваться впечатлению, правда?
Già. Non si sarebbe dovuto fidare della prima impressione, no?
У меня не было ни времени, ни желания поддаваться эмоциям, когда к дому подъехала полиция, меня там уже не было.
Non avevo tempo per una scena madre. Mi aspettava un motoscafo.
Или, в конце концов, не поддаваться ей.
O tenerle testa, almeno.
Три объединенных профсоюза предлагают не поддаваться на провокации.
I tre sindacati gli consigliamo non accettare provocazioni.
Не стоит поддаваться.
Non abboccare.
Помоги мне не поддаваться на все те дикие мысли, которые приходят мне на ум.
Aiutami. Aiutami a non cedere alle idee folli che mi stanno venendo in mente.
Всю жизнь меня окружали аморальные люди. Я позволял себе поддаваться их влиянию,.и даже находил удовольствие, когда мог превзойти их.
Ho passato la mia vita circondato da persone immorali. e mi sono lasciato influenzare da loro. al punto da sentirmi inorgoglito quando li superavo.
Да, и я не собираюсь поддаваться на это.
Si. Non la farai franca.
Прошу не поддаваться панике.
State calmi.
Я буду вам поддаваться.
Non le farò del male.
Скажем людям не поддаваться панике.
Diremo al paese di non farsi prendere dal panico.
Мы призываем вас сохранять спокойствие и ни в коем случае не поддаваться панике.
Vi chiediamo di restare calmi e di non farvi prendere dal panico.
Мы не должны поддаваться поспешным выводам.
Non bisogna mai trarre conclusioni affrettate.
Больше я никогда не пытался ей поддаваться.
Fu l'ultima volta che feci a pugni con lei.

Из журналистики

В свою очередь, Европейская Комиссия не должна поддаваться давлению со стороны личных интересов, ведущих к конфронтации.
Dal canto suo, la Commissione europea non deve consentire pressioni dagli interessi acquisiti per spingersi verso un confronto.
В то же время, правительства должны держаться в стороне и не поддаваться соблазну: не играть более детерминированную роль и проводить решения сверху-вниз.
Allo stesso tempo, i governi dovrebbero astenersi dalla tentazione di rivestire un ruolo top-down più deterministico.

Возможно, вы искали...