подлинно русский

Примеры подлинно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский подлинно?

Субтитры из фильмов

Это лучшая работа в моей жизни. потому что это так подлинно.
E' il mio lavoro migliore. Perchè è genuino.
Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно. твой ученик - единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие.
Ricorda, Obi-Wan, se la profezia è vera. il tuo apprendista è il solo che possa riportare l'equilibrio nella Forza.
Это так подлинно.
E' cosi' autentico.
Это подлинно проверенный товар, Наукой доказано, что этот эликсир, излечивает от более 31 известной болезни, от зубной боли до люмбаго, от ревматизма до невралгии.
Questo qui e' l'unico e solo prodotto, un elisir scientificamente provato, per curare piu' di trentuno malattie conosciute, dal mal di denti alla lombalgia, dai reumatismi alla nevralgia.
Ты уверена, что оно подлинно?
Sei sicura sia vero?
Нет, нет, это подлинно.
No, no, è autentico.
Могу я вам предложить подлинно японская завтрака?
Posso offrirvi un'autentic-waaaa colazion-waaaa giappones-waaaa?
Что ж, мы собрались, чтобы решить, какое из завещаний подлинно, я правильно понимаю?
Ora, sembra che sia nostro dovere decidere. quale testamento e' valido, giusto?
Но, к сожалению, здесь не всё подлинно.
Purtroppo, pero', non e' tutto reale.
Знаете, благодаря моей работе я понял, что. Народ здесь умеет выживать, потому что знает, что подлинно, кто настоящий, а кто нет.
Sarò onesto, grazie al mio lavoro, ho imparato che. le persone qui sopravvivono perché sanno riconoscere cos'è vero. chi è sincero e chi no.

Из журналистики

Мы узнаем, насколько они хороши, посмотрев, в какой степени они рассматривают ЦУР как возможность создать подлинно новые приоритеты и по-настоящему универсальные цели для политики по окружающей среде и развитию в двадцать первом веке.
Noi sapremo quanto sono bravi dal modo in cui essi interpretano gli SDG come opportunità per creare vere nuove priorità e obiettivi realmente universali per le politiche ambientali e di sviluppo nel XXI secolo.
ЕС должен ответить подлинно Европейской политикой предоставления убежища, которая положит конец панике и излишним человеческим страданиям.
L'Ue deve rispondere con una politica di asilo realmente europea che metta fine al panico e alle inutili sofferenze umane.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Nel frattempo, con una costituzione veramente inclusiva ed amministrata in maniera obiettiva, l'Egitto potrebbe orientarsi di nuovo verso la democrazia.
Однако это должно послужить дополнительным стимулом для государств-членов еврозоны согласиться на создание подлинно общего органа разрешения проблем с достаточным финансированием, чтобы упорядоченно разрешать проблемы даже крупных банков.
Tuttavia, ciò dovrebbe fungere da ulteriore incentivo per gli Stati membri della zona euro a deliberare la creazione di una vera e propria autorità di risoluzione europea, dotata di fondi sufficienti a liquidare anche le grandi banche in modo strutturato.
Подлинно свободные и справедливые местные выборы, с участием всех перемещенных лиц и беженцев, никогда не будут возможны без существенного международного присутствия.
Senza una forte presenza internazionale, infatti, non sarà mai possibile avere elezioni locali libere e imparziali, a cui possano partecipare tutti i profughi e i rifugiati.

Возможно, вы искали...