подлинно русский

Примеры подлинно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подлинно?

Субтитры из фильмов

Это лучшая работа в моей жизни. потому что это так подлинно.
É o melhor trabalho que já fiz. por ser tão honesto.
Но, к сожалению, здесь не всё подлинно.
Mas, infelizmente, não é real.
Народ здесь умеет выживать, потому что знает, что подлинно, кто настоящий, а кто нет.
As pessoas daqui sabem como sobreviver porque sabem o que é real, quem é autêntico e quem não é.

Из журналистики

Они должны инвестировать значительное время и деньги в обучение ученых и инженеров, создание подлинно независимых и хорошо финансируемых регуляторов, а также во внедрение необходимой технической инфраструктуры.
Precisam de investir uma quantidade considerável de tempo e dinheiro na formação de cientistas e engenheiros, criando reguladores verdadeiramente independentes e bem fundados e estabelecendo a infraestrutura técnica necessária.
Мы узнаем, насколько они хороши, посмотрев, в какой степени они рассматривают ЦУР как возможность создать подлинно новые приоритеты и по-настоящему универсальные цели для политики по окружающей среде и развитию в двадцать первом веке.
Saberemos quão bons serão, pela medida em que encararem os ODS como uma oportunidade de estabelecimento de prioridades verdadeiramente novas e objectivos verdadeiramente universais para a política ambiental e de desenvolvimento no século XXI.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Enquanto isso, com uma constituição genuinamente inclusiva e administrada de forma objectiva, o Egipto podia virar-se em direcção à democracia.
Этого не произошло и может не произойти, если в течение полугода состоятся подлинно свободные и справедливых выборы с участием всех партий.
Isso não aconteceu, e poderá não acontecer se vierem a ocorrer eleições livres e justas, com a participação de todos os partidos, nos próximos seis meses.
Подлинно коллективное принятие решений может быть мучительно трудным процессом, однако в правительстве, как и везде, в толпе есть своя мудрость.
Uma tomada de decisão genuinamente colectiva pode ser um processo penosamente difícil, no entanto, quer a nível de governo quer em outros domínios, há que reconhecer a sabedoria das multidões.

Возможно, вы искали...