потребительский русский

Перевод потребительский по-итальянски

Как перевести на итальянский потребительский?

потребительский русский » итальянский

di consumo

Примеры потребительский по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский потребительский?

Субтитры из фильмов

За одну ночь занюханный универсам превратился в потребительский рай.
In una notte, il negozio all'angolo era diventato un bengodi.
Это очень, очень полезный потребительский совет.
Questi si' che sono consigli per i consumatori! - Beh, quasi.
Можете вы только? Это отличный потребительский совет.
Questi sono consigli per i consumatori.
Закрой рот! Потребительский совет.
Anche questi sono consigli.
Образование это не потребительский товар. Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас.
L'educazione non e' un prodotto a consumo, e' un diritto inalienabile, garantito a tutti.
Потребительский индекс падает.
Sono diminuiti i consumi.
Превосходный потребительский совет, не так ли?
Questi si' che sono consigli utili per gli automobilisti.
Как ещё он мог добыть денег на свой маленький потребительский бум?
Altrimenti come poteva permettersi quello shopping compulsivo?
Мы дали полезный потребительский совет?
Abbiamo appena dato un vero consiglio per gli acquisti?
В телефонном разговоре ты предположила, что Что у Марисы были долги, но этот платеж не похож на потребительский кредит.
Al telefono hai detto che Marissa aveva dei debiti, ma qui non si tratta di. piccoli prestiti.
Вот вам и потребительский совет. - И спал ли на тепломагистралях в Букингемском Дворце?
Una volta hai dormito in un condotto per il riscaldamento a Buckingham Palace?
Джонсон говорит, что его потребительский налог станет 23-28 процентов на все покупки.
Johnson ha detto che la tassa sui consumi sarà tra il 23 e il 28 percento su quasi ogni acquisto.

Из журналистики

Снижение семейного дохода приводит к излишкам торгового баланса в Китае, т.к. низкий потребительский спрос на внутреннем рынке приводит к превышению экспорта над импортом.
Infine, il reddito stagnante delle famiglie contribuisce chiaramente al surplus commerciale della Cina, visto che bassi livelli di consumo tendono a mantenere le esportazioni superiori alle importazioni.
Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос.
Condizioni di credito più facili e tassi di interesse più bassi dovrebbero rilanciare la crescita, stimolando gli investimenti e la domanda di consumo.
Прогрессивный потребительский налог относительно эффективен и не искажает сберегательные решения так же сильно, как это делают сегодняшние налоги на прибыль.
Una tassa progressiva sui consumi è alquanto efficace e non distorce le decisioni sui risparmi come accade oggi con le imposte sul reddito da lavoro dipendente.
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду.
Se però da un lato le fabbriche cercano di soddisfare una domanda al consumo in costante crescita, dall'altro sperperano le risorse naturali del mondo e inquinano l'ambiente.
Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая.
Le vendite della società nell'ultimo trimestre mostrano come il colosso è diventato qualcosa di più di una azienda tecnologica; adesso è un brand rivolto a consumatori cinesi benestanti.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
La domanda dei beni di lusso non può risolvere il problema.
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Dopo la riunificazione la Germania ha vissuto un boom dei consumi e dell'edilizia, registrando una piena occupazione e un deficit delle partite correnti.
Но даже эти меры, которые иностранные наблюдатели в основном проигнорировали, не смогли повысить потребительский спрос.
Ma anche queste misure, che gli osservatori stranieri hanno ampiamente ignorato, non sono riuscite ad aumentare la domanda dei consumi.

Возможно, вы искали...