потребление русский

Перевод потребление по-итальянски

Как перевести на итальянский потребление?

потребление русский » итальянский

consumo uso

Примеры потребление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский потребление?

Простые фразы

Потребление алкоголя растёт с каждым годом.
Ogni anno aumenti il consumo dell'alcol.
Потребление риса в Японии падает.
In Giappone il consumo del riso è in calo.
Экономика находится в кризисе, и, действительно, потребление снизилось.
L'economia è in crisi, infatti sono diminuiti i consumi.
Вам необходимо ограничить потребление сахара и соли.
E' necessario per voi limitare il consumo di zucchero e sale.

Субтитры из фильмов

Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
La perdita di carburante dai motori attivi è aumentata.
Во всех своих проявлениях, будь то информация или пропаганда, реклама или непосредственное потребление развлечений, спектакль являет собой модель преобладающего в обществе образа жизни.
Nell'insieme delle sue forme particolari, informazione o propaganda, pubblicità o consumo diretto dei divertimenti, lo spettacolo costituisce il modello presente della vita socialmente dominante.
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение.
Ma se la sopravvivenza consumabile è qualcosa che deve sempre aumentare, è perché essa non cessa di contenere la privazione.
Мобилизуя всё человеческое потребление и захватывая монополию на его удовлетворение, она дошла до того, чтобы управлять потребностями.
Mobilitando ogni uso umano e guadagnando il monopolio del suo soddisfacimento, ha finito per dirigere l'uso.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
Sottoprodotto della circolazione delle merci, la circolazione umana considerata come un consumo, il turismo, si riduce fondamentalmente alla scelta di andare a vedere ciò che è diventato banale.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Mentre il consumo del tempo ciclico delle società antiche era in accordo col reale lavoro di queste società, il consumo pseudociclico dell'economia sviluppata si trova in contraddizione col tempo irreversibile astratto della sua produzione.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Mentre il consumo del tempo ciclico delle società antiche era in accordo col reale lavoro di queste società, il consumo pseudociclico dell'economia sviluppata si trova in contraddizione col tempo irreversibile astratto della sua produzione.
Конечно, потребление может варьироваться.
Certo, si sa dipende anche dal piede. E' una bellezza, vero?
Еженедельное потребление ресурсов сотрудниками.
Stima Settimanale dell'Utilizzo del Sistema e della Rete. E' un termine che usiamo li'.
Сократили потребление чёрного мяса?
Ha ridotto la carne rossa?
Суммарное потребление энергии всех государств земного шара,составляет примерно половину ЗДж. в год. Это значит, что на протяжении 4000 лет мы можем получать количество энергии, необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
Siamo arrivati ad uno dei governi, peggio regolamentati, e a uno dei governi maggiormente controllati e dominati, del mondo civilizzato.
Проверь потребление кислорода.
E il consumo d'ossigeno.
Мы вынуждены увеличить потребление пищи.
Dobbiamo solo aumentare la quantita'.
Вы не можете увидеть мышцы, если они спрятаны под жиром, и вы должны уменьшить потребление сахара и карбоната.
E non puoi vedere i muscoli se sono sepolti sotto il grasso, quindi devi segare zuccheri e carboidrati.

Из журналистики

В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Molti stati sociali dell'Europa occidentale registrano oggi ampie disuguaglianze nei comportamenti legati al fumo, all'esercizio fisico, alla dieta e al consumo dell'alcol.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Allo stato attuale, gli americani potrebbero dover convivere per diverso tempo con un consumo inadeguato ed un tasso di disoccupazione elevato.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
Sul lato delle entrate, ben 63 paesi in via di sviluppo stanno prendendo in considerazione l'aumento delle tasse sui consumi, come ad esempio l'imposta sul valore aggiunto.
Им удастся справиться с торговым дефицитом только в том случае, если они увеличат инвестиции, при этом не сокращая потребление.
Subiscono un deficit commerciale solo quando gli investimenti sono elevati e al contempo non vengono ridotti i consumi.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
I risparmi potrebbero rimanere alti, anche con una crescita lenta dei consumi attuali, mentre la bilancia commerciale sarebbe tenuta sotto controllo dalla domanda più alta di beni capitali importati.
Так как мир не экспортирует на Марс, некоторые страны вынуждены брать на себя расходы за эти товары и принимать притоки капиталов, которые финансируют это потребление.
Dato che la Terra non può esportare beni verso Marte, alcuni paesi devono assorbire questi beni ed accettare i flussi di capitale che finanzino questo consumo.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
La Cina, per esempio, dovrebbe dirottare quote più importanti di reddito dalle imprese verso le famiglie, in modo da incrementare i propri consumi interni.
Идея состояла в том, что за чертой бедности считался любой человек, суточное потребление которого по ППС было меньше 1,25 доллара США.
Pertanto, poteva definirsi povero chiunque vivesse con meno di 1,25 dollari al giorno, in parità del potere d'acquisto.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП.
La Cina deve affrontare un simile trend demografico, e trovare la spinta per rilanciare i consumi familiari allo scopo di sostenere la crescita del Pil.
Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
In primo luogo, la catena della produzione deve passare dalla dipendenza dalle esportazioni al consumo interno.
Действительно, правительство Китая закрыло несколько самых грязных электростанций страны, в результате чего, в прошлом году впервые с 1998 года, снизилось потребление угля.
In effetti, il governo cinese ha chiuso alcune delle centrali elettriche più inquinanti del paese, con un conseguente calo dei consumi di carbone nello scorso anno, per la prima volta dal 1998.
Более высокие объемы экспорта не только дали бы более высокие доходы; они бы оказали мультипликативный эффект на экономику страны, тем самым увеличив сборы налога на потребление.
Un maggior livello delle esportazioni non solo avrebbe generato maggiori entrate, ma avrebbe anche avuto un effetto moltiplicatore sull'economia nazionale, aumentando così i proventi derivanti dalle imposte sui consumi.
На самом деле, государственное потребление еврозоны на протяжении трех лет де-факто осталось неизменным, в то время как в США оно существенно снизилось.
In realtà, negli ultimi tre anni, i consumi pubblici della zona euro sono rimasti di fatto abbastanza costanti, mentre sono diminuiti in modo sostanziale negli Stati Uniti.

Возможно, вы искали...