продолжительный русский

Перевод продолжительный по-итальянски

Как перевести на итальянский продолжительный?

продолжительный русский » итальянский

lungo di lunga durata

Примеры продолжительный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский продолжительный?

Простые фразы

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell'acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

Субтитры из фильмов

Вы были очень неосторожны. По-моему вам необходим продолжительный отдых.
Lei ha fatto qualche imprudenza e dovrà stare a riposo.
Тогда. простите меня за столь продолжительный рассказ. Теперь я приступлю к ритуалу.
E ora.perdonate la lunga narrazione procederò con il rituale.
И тогда - я впервые испытала продолжительный оргазм.
Magnifico! L'ho pregato di prendersi cura del mio sesso e mi ha baciato sulla bocca, il che è stato delizioso.
Эффект слишком продолжительный, неприятно то, что она действует непосредственно на мозг.
Resta a lungo in circolo. Quello che è sorprendente è che arriva direttamente al cervello.
Я ухожу в продолжительный отпуск.
Mi prenderò un lungo periodo di aspettativa.
В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох. и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война.
Calma e gesso a manetta. Perche' se dai l'ordine, a quel punto e' guerra.
Мы начали процесс, Уолт, продолжительный процесс.
Stiamo iniziando un processo, Walt, un processo in corso.
Продолжительный насколько?
In corso per quanto tempo?
Я надеюсь ваш муж получит помощь и что у вас будет продолжительный и счастливый брак. Стэйси.
Spero che tuo marito venga aiutato e che possiate avere un lungo e felice matrimonio.
Вообще-то у нас очень продолжительный обеденный перерыв, а в паре кварталов есть небольшой отель.
Facciamo una pausa pranzo molto generosa e poi c'e' un piccolo albergo a pochi isolati da qui.
Продолжительный.
In evoluzione.
И ты действительно веришь что мы так протянем какой-либо продолжительный срок?
E credi davvero che riusciremo a far funzionare questa cosa per un periodo di tempo ragionevolmente lungo?
Выздоровление - продолжительный процесс, И чувствовать себя плохо - нормально.
E so che la guarigione e' un processo, quindi. e' normale non sentirsi bene.
Я слышу такой продолжительный звон.
Sento una specie di strano ronzio.

Из журналистики

Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период?
E negli Stati Uniti sono davvero i poveri i responsabili della più grave crisi globale verificatasi da più di una generazione?
ПАРИЖ. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
PARIGI - Per qualsiasi cittadino di uno dei 16 paesi dell'eurozona, il successo durevole della moneta unica è un argomento sia di carattere tecnico che emotivo, che coinvolge sia la mente che il cuore.
В обмен на более продолжительный срок работы, люди будут иметь больше времени как для отдыха, так и для приобретения навыков в течение жизни, что положительно повлияет на производительность и удовлетворенность жизнью.
In cambio di una prolungata vita lavorativa, i cittadini avrebbero più tempo sia per lo svago che per l'aggiornamento professionale nell'arco della vita, con effetti positivi sulla produttività e sulla soddisfazione della vita.

Возможно, вы искали...