регион русский

Перевод регион по-итальянски

Как перевести на итальянский регион?

регион русский » итальянский

regione area territorio Regione

Примеры регион по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский регион?

Простые фразы

Река наводнила весь регион.
Il fiume ha invaso tutta la regione.

Субтитры из фильмов

По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Nell'opinione dei geografi e dei viaggiatori, la regione che stiamo per visitare, chiamata Las Hurdes, è una zona impervia e inospitale in cui l'uomo è costretto a lottare, ora per ora, per la sopravvivenza.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Diversamente da ciò che dice la gente, contribuiremo allo sviluppo della regione, non al suo sfruttamento.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Siamo la prima astronave a tracciare la mappa della regione.
Скажите коммандеру Райкеру, чтобы он прибыл на точку встречи как можно быстрее. Попросите его просканировать регион на предмет временных аномалий.
Dica al comandante d' incontrarci al più presto e di cercare in zona eventuali anomalie temporali.
А вдруг кардассианцы воспользуются смертью Дуката как предлогом отправить своих солдат в регион?
Useranno la morte di Dukat come scusa per inviare delle truppe.
Это регион Шампань. На северо. северо-востоке.
E' nella regione francese della Champagne, che si trova a nord.
Сэр, у нас новая атака на центральный регион.
Signore, abbiamo rilevato un lancio da Alyesk, Russia centrale.
Последний укреплённый регион на этом острове и мы должны взять эту гору и открыть проход.
È l'ultimo rilievo difendibile. Se conquistiamo quella roccia, Saipan è nostra.
Вероятно, средне-атлантический регион.
Probabilmente dalla regione medio atlantica.
Он производит наводку на наш регион.
Secondo i calcoli, ha l'unico scopo di puntare il suo raggio verso di noi.
Тихоокеанского региона? Мне нравится Тихоокеанский регион.
Sono stato nove mesi in Giappone a girare Samurai Sono-rai.
И это принесло стабильность в тот регион.
E ha portato stabilità nella regione.
Оттуда видно весь регион, очень красиво!
Shmettila. Shi vede tutta la regione da là, è molto biello.
Весь центральный регион? а всю сеть!
Sì, per favore. Le centrali elettriche, idroelettriche e nucleari. sono in avaria nella regione di Chubu.

Из журналистики

Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
La regione del Mediterraneo è vitale per il mantenimento della pace, della stabilità e della crescita economica in Europa.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
C'è comunque bisogno anche di un'iniziativa economica in grado di mobilitare una gran quantità di risorse da parte dell'Europa e degli istituti finanziari al fine di attirare investimenti verso la regione e modernizzarne le infrastrutture ed i servizi.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro.
До недавнего времени только несколько организаций или правительств, включая Всемирный банк, американский штат Массачусетс и французский регион Иль де Франс, выпустили зеленые облигации, и обычно суммы выпусков были довольно скромными.
Fino a poco tempo, solo poche organizzazioni e governi, tra cui la Banca mondiale, lo Stato del Massachusetts e la regione francese dell'Île de France, emettevano green bond, e in generale si parlava di cifre modeste.
Регион к югу от Сахары больше остальных выиграл от ЦРТ, и нам стоит учитывать этот успех при установлении ЦУР.
L'Africa sub-sahariana ha tratto enormi benefici dagli OSM, e adesso possiamo trarre insegnamenti da questo successo nella progettazione degli OSS.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Ho spiegato che la regione necessita urgentemente di una strategia di sviluppo, e non di un intervento militare.
В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
In terzo luogo, la regione sta già vivendo in uno stato di povertà estrema, e gli shock negativi la stanno spingendo verso la calamità.
Чтобы сделать эту инициативу успешной, Корейский полуостров должен быть первым, кто снесет стену недоверия, ведь он является вратами, которые связывают Евразию и Тихоокеанский регион.
Per far funzionare quest'iniziativa, la penisola coreana deve innanzitutto eliminare la sfiducia in quanto è l'unico aspetto in grado di legare l'Eurasia al Pacifico.
Наш регион сегодня более, чем когда-либо раньше, охвачен проблемами сектантства, групповой враждебностью и является потенциальной почвой для роста экстремизма и терроризма.
La nostra regione sta affrontando più che mai il settarismo, la discriminazione e nuovi potenziali terreni fertili per l'estremismo e il terrorismo.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион.
Non fare nulla significa assistere alla disintegrazione della Siria, divisa nel sangue, con i paesi attorno destabilizzati e ondate di terrorismo che si diffondono in tutta la regione.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
È difficile trovare nel mondo un altro vicinato più complicato di questo.
Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия.
Una svolta, invece, pur non portando immediatamente alla guerra, potrebbe facilmente fomentare eventi che vanno in quella direzione, e la regione nel suo insieme potrebbe essere trascinata con maggior vigore nell'attuale vortice di caos e violenza.
Но долгосрочные решения не будут найдены до тех пор, пока США и другие иностранные державы продолжают вмешиваться в регион.
Tuttavia, trovare soluzioni durature sarà impossibile finché gli Stati Uniti e le altre potenze straniere continueranno a immischiarsi negli affari della regione.
Но с пор начала мирового финансового кризиса и последующего экономического спада, регион изо всех сил пытался восстановить рост.
Ora la regione lotta per riguadagnare slancio da quando è scoppiata la crisi finanziaria globale e la conseguente recessione.

Возможно, вы искали...