режим русский

Перевод режим по-итальянски

Как перевести на итальянский режим?

режим русский » итальянский

regime regolamento ordinamento statale orario modo modalità

Примеры режим по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский режим?

Простые фразы

Соблюдайте скоростной режим.
Mantenete il limite di velocità.
Соблюдайте скоростной режим!
Osservate i limiti di velocità!
Не нарушайте скоростной режим.
Non infrangete il limite di velocità.

Субтитры из фильмов

Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
Beh, il vecchio regime è tramontato. e ora vige il nuovo regime.
Перейти на режим всплытия.
Sala controlli immersione, si va su'.
Помните, полный постельный режим.
Ricordi: riposo assoluto.
Вошел в режим радиопротиводействия.
VCM chiuso.
Перехожу в режим бомбометания.
Convertire da griglia verde a obiettivo arancio.
Режим возгорания один - четыре, проверка. Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Circuiti fusione bomba da uno a quattro.
Режим возгорания один - четыре, проверка. Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Circuiti fusione bomba da uno a quattro.
Включить ручной режим! Есть.
Operatore manuale.
Телеметрический вычислитель в режим наведения. Телеметрический вычислитель в режиме наведения.
Computer di guida a griglia arancio.
Включить режим юстировки. Режим юстировки включен.
Allineamento fattore a modo zero.
Включить режим юстировки. Режим юстировки включен.
Allineamento fattore a modo zero.
Перевести автомат СДС в ручной режим наведения. Автомат СДС в ручном режиме наведения.
Auto CDC a collegamento telefax manuale.
Я не позволю нарушать режим.
Non ho intenzione di cambiare programma.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Il ragazzo stacca dopo le dieci.

Из журналистики

Кроме того, крупные корпорации могут воспользоваться всеми преимуществами глобализации (например, выбрать налоговый режим, который позволил бы сократить расходы).
Inoltre, le grandi società sono in grado di trarre il massimo vantaggio dalla globalizzazione (ad esempio, con la riduzione dei pagamenti mediante l'arbitraggio fiscale).
Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Sta tentando di rabbonire entrambi i gruppi allentando l'austerità e abbandonando l'area Schengen senza frontiere.
Регулирующий режим, при котором местные фирмы получают необоснованные льготы, наносит ущерб потребителям, тормозит инновации и вредит конкурентоспособности.
Un regime normativo che avvantaggiasse ingiustamente le aziende locali non farebbe che danneggiare i consumatori, frenare l'innovazione e minare la competitività.
После того, как американские военные в 2003 году свергли режим Саддама, наибольшая угроза безопасности Ирану исчезла.
Una volta spodestato il regime di Saddam nel 2003 per mano dell'esercito americano, la gravissima minaccia dell'Iran per la sicurezza è svanita.
Конечно, Евросоюзу не стоит бояться появления греческого Гитлера. И не только потому, что ЕС может легко сокрушить подобный режим, но и потому (и это важнее), что демократия Греции доказала во время этого кризиса свою зрелость.
Ovviamente, l'Unione europea non deve temere l'ascesa di un Hitler greco non solo perchè potrebbe facilmente distruggere un regime simile, ma soprattutto perchè la democrazia della Grecia si è dimostrata mirabilmente matura nel corso di tutta la crisi.
Остается надеяться, что выиграют те, кто понимает долговую экономику и режим строгой экономии, и кто верит в демократию и гуманные ценности.
La speranza è che coloro che comprendono l'economia del debito e dell'austerity, e credono nella democrazia e nei valori umani, riescano a prevalere. Se ciò accadrà, è ancora tutto da vedere.
Они вмешиваются, поддерживая режим, который нападает на гражданских лиц, используя методы, которых мир не видел с темных времен Саддама Хусейна.
Stanno intervenendo a sostegno di un regime che sta aggredendo i civili seguendo modalità che non si vedevano dai tempi bui di Saddam Hussein.
Как с землей, сегодняшний режим права интеллектуальной собственности, усиленно защищая старые идеи, может обеспечить рыночную власть, что не только усиливает неравенство в доходах, но и больно бьет по инновациям.
Come avviene con la terra, l'attuale regime dei diritti di proprietà intellettuale, proteggendo troppo vecchie idee, può dare adito a un potere di mercato che non solo aggrava la disparità di reddito, ma danneggia anche l'innovazione.
Лишь немногие американцы помнят, что после переворота ЦРУ установило в стране жесткий полицейский режим под властью шаха.
E pochi americani ricordano che dopo il colpo di stato, la CIA istituì un brutale stato di polizia sotto lo Scià.
Вводившиеся с 1990-х годов по инициативе США международные санкции должны были истощить, дестабилизировать, а в конечно итоге, сломать режим исламистов.
E le sanzioni internazionali a guida Usa, imposte dal 1990 in poi, hanno avuto lo scopo di impoverire, destabilizzare, e in ultima analisi, rovesciare il regime islamico.
Пришло время начать более широкое американо-иранское сближение и создать новый режим безопасности на Ближнем Востоке и в мире, который будет вести к полному глобальному ядерному разоружению.
È il momento di iniziare un più ampio riavvicinamento tra Stati Uniti ed Iran, e di costruire un nuovo regime di sicurezza in Medio Oriente e nel mondo, che conduca verso un pieno disarmo nucleare globale.
Если исчезнет взаимное доверие, если иранский режим решит отказаться от соблюдения норм всех соответствующих международных соглашений, тогда, скорее всего, он создаст такое оружие даже в условиях регулярных бомбардировок страны.
Se dovesse venir meno la fiducia, e il regime iraniano decidesse di abrogare tutti i rilevanti accordi internazionali, è altamente probabile che ottenga le sue armi, anche se il Paese stesso è stato bombardato ripetutamente.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
Una volta posti in essere, i sussidi difficilmente si riescono a rimuovere.
Их конфликт перекинулся на Сирию, где США в настоящее время планирует вооружить восстание против президента Башара аль-Асада, и в немалой степени потому, что его режим связан с Ираном.
Il loro conflitto si è esteso alla Siria, dove gli Stati Uniti ora progettano di armare la ribellione contro il presidente Bashar al-Assad in modo non marginale, perché il suo regime è allineato con l'Iran.

Возможно, вы искали...