moto | moro | molo | sodo

modo итальянский

способ

Значение modo значение

Что в итальянском языке означает modo?

modo

estrinsecarsi di qualcosa; l'effetto dell'espressione di un principio fondante (familiare) fare qualcosa secondo il proprio carattere  è il suo modo di esprimersi in modo tale da...: al fine di, per (grammatica) categoria delle voci verbali a cui [inoltre] appartengono appunto i tempi precipui; altrimenti "azione" nell'atto di compiersi secondo una o più specifiche caratteristiche  modi verbali  categoria grammaticale

Перевод modo перевод

Как перевести с итальянского modo?

Примеры modo примеры

Как в итальянском употребляется modo?

Простые фразы

Non posso vivere in questo modo.
Я так жить не могу.
Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
In un modo o nell'altro comprerò questo vestito.
Так или иначе я куплю это платье.
È il modo migliore per imparare l'inglese.
Это лучший способ изучения английского.
Esistono differenze tra il modo di pensare di un uomo e quello di una donna?
Существуют ли различия между образом мышления мужчины и женщины?
Gli scienziati lo interpretano in un altro modo.
Ученые объясняют это иначе.
C'è più di un modo per uccidere un gatto.
Есть много способов убить кота.
In qualche modo, tu oggi sembri un altro.
Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.
È solo un modo per fare cassa.
Это просто способ заработать деньги.
Ad ogni modo, come ho detto, non ho intenzione di insistere.
В любом случае, как я говорил, не хочу настаивать.
Ad ogni modo, come ho detto, non ho intenzione di insistere.
В любом случае, как я говорил, настаивать не буду.
Se fate le vostre cose con amore, in un modo o nell'altro, i soldi arriveranno.
Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.
Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.
Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.
Dobbiamo lavorare di più e in modo più efficiente.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно.

Субтитры из фильмов

Bel modo di tenere duro, ragazzi.
Отлично собрались, мужики!
Va bene. non c'è un modo semplice per dirtelo, okay?
Так. Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть. Я не вернусь.
Lei e' caduta e si e' ridotta in quel modo?
Так что она просто упала и все вот так получилось?
Come rappresentante del tuo paese e per di più come soldato, solo perchè sei triste, tu organizzi un piano in modo che i nostri compagni possano combattere uno contro l'altro.
Как может участник соревнования и к тому же Принц что он расстроен?
Ma. Non posso vivere in quel modo.
Я так не хочу.
In questo modo, puoi sentire personalmente il mio potere.
Тогда увидишь все мое великолепие!
Non abbiamo scartato Gim Hang A, ma questo è un modo per prenderci cura di lei.
Мы не исключили вас. Просто приглядываемся.
Dovremmo affrontare il problema a modo nostro!
Мы должны сделать всё по-своему.
E' il Re del Sud che è venuto qui lui stesso, sarà utile in qualche modo.
Король. может быть полезен.
Ha fatto irruzione semplicemente a modo suo.
Он вторгся сюда.
In questo modo, altre persone non violeranno la Famiglia Reale.
Иначе чужие люди войдут во дворец.
Penso che tu sappia solo parlare in questo modo.
Ты только болтать умеешь.
Sanno davvero come comportarsi in modo pretenzioso.
Умеют же вывернуться.
Hanno messo una striscia magnetica speciale sulla parte superiore. Se non ce ne occupiamo in modo appropriato, che sia la Famiglia Reale o il Sud Corea, entrambi saranno finiti.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.

Из журналистики

Se questa politica fosse estesa alle aziende dei paesi terzi, ciò favorirebbe in modo significativo la liberalizzazione.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Il modo migliore per raggiungere entrambi gli obiettivi è quello di incrementare le esportazioni rafforzando la competitività americana.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
In questo modo, il potere dei mercati competitivi potrebbe fare in modo che, una volta sviluppato, un nuovo medicinale sia disponibile al prezzo più basso e non al prezzo gonfiato dettato dal monopolio.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
In questo modo, il potere dei mercati competitivi potrebbe fare in modo che, una volta sviluppato, un nuovo medicinale sia disponibile al prezzo più basso e non al prezzo gonfiato dettato dal monopolio.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
In modo sistematico, le società corrompono i funzionari per ottenere licenze per le estrazioni petrolifere, mentire sulla produzione, evadere le tasse, schivare la responsabilità dei danni ambientali da loro causati.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Allo stesso modo, è a rischio la stessa credibilità del governo nigeriano.
Нигерийское правительство также несет ответственность.
Il disinquinamento del Delta del Niger rappresenta l'occasione ideale per la Nigeria, per l'industria petrolifera, e per la comunità internazionale di dimostrare in modo convincente che si è aperta una nuova epoca.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
Cosa dire della famosa ipotesi formulata nel 1961 dal Premio Nobel Robert Mundell riguardo al fatto che i confini nazionali e quelli valutari non è necessario che si sovrappongano in modo significativo?
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Negli Stati Uniti, quando sale il prezzo del petrolio, aumentano i redditi in Texas e nel Montana, il che significa che questi stati versano un contributo maggiore di gettito fiscale per il bilancio federale, aiutando in tal modo il resto del paese.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
I leader europei non possono continuare ad effettuare in modo indefinito grandi trasferimenti di risorse attraverso i paesi senza un coerente quadro politico europeo.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
I progressi in questi ambiti potrebbero aiutare i governi a incanalare la loro spesa in modo più efficace nei confronti di coloro che vorrebbero trarre i maggiori benefici.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.

Возможно, вы искали...