риска русский

Примеры риска по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский риска?

Простые фразы

Эта область представляет наивысший уровень гидрологического риска?
Questa zona presenta un altissimo rischio idrologico?
Все в зоне риска.
Tutti sono in zona a rischio.
Вы находитесь в зоне риска.
Siete a rischio.
Эти люди находятся в зоне риска.
Queste persone sono a rischio.
Курильщики находятся в зоне риска.
I fumatori sono a rischio.
Курение - один из факторов риска.
Il fumo è uno dei fattori di rischio.
Курение - главный фактор риска.
Il fumo è il più importante fattore di rischio.

Субтитры из фильмов

За несколько минут работы без всякого риска.
Per qualche minuto di lavoro.
Официально, вы попадаете под категорию высшего риска.
Ufficialmente lei rientra nella categoria dei rischi estremamente pericolosi.
В любом случае, риска нет.
A ogni modo avrà successo.
Никакого риска, и громадный куш. А из-за тебя все пропало!
E invece, per colpa tua, m'è andato tutto a monte.
В моих краях мы отказываемся от риска драться друг с другом. Мы не так дорожим собственной жизнью на моей планете,..
Nella mia terra, le donne sono per la prosecuzione della specie, non per combattere le battaglie degli uomini.
Добыча если и была, то мелкой и не оправдывала риска.
I bottini erano magri, spesso nulli e non valevano il rischio.
Подойдите как можно ближе, но без риска. Используй длинный запал, а потом кончай.
Va applicato sul soffitto della scala, sotto il nascondiglio, una miccia lunga, tutta un rotolo.
Всегда есть доля риска.
Non siamo una compagnia di assicurazioni.
Ты можешь всю жизнь ходить по лугу и думать, что ты святой, идущий по воде. Без риска, без борьбы ты никогда не узнаешь, каков ты на самом деле.
Puoi camminare sui prati per tutta la vita e pensare di essere un santo od uno stoico, ma senza il rischio, senza la lotta, non saprai mai come è veramente.
Самое обычное, никакого риска.
Classico. Sicuro. Nessun rischio.
В Зоне чем дальше, тем меньше риска.
Più si allunga e meno si rischia.
Ты получаешь прибыль от моей работы, моего риска, моего пота.
Tu guadagni sul mio lavoro, sul mio sudore, sui rischi che corro.
Том, эти пленки стоят риска.
Tom, quelle videocassette valgono una fortuna.
Без риска нет победы.
Non c'è amore senza dolore.

Из журналистики

Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Effettivamente, uno dei risultati positivi raggiunti dai leader europei al recente summit di Bruxelles è stato di dare avvio ad un processo di controllo sia della BCE che del potere delle agenzie di rating americane.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
A fronte di questo background, è difficile credere che riusciremo a tornare rapidamente ad una crescita elettrizzante degli strumenti finanziari, al credito e al rischio che abbiamo visto dagli anni '70 al 2007.
В то время как денежно-кредитная политика предполагает стабильность цен, финансовая стабильность - это гарантия того, что ценность денег не подрывается из-за кредитных, операционных и других видов риска.
Considerando che la stabilità monetaria presuppone la stabilità dei prezzi, la stabilità finanziaria assicura che il valore del denaro non venga eroso attraverso il credito, i rischi operativi, o rischi d'altro tipo.
В то же время, принимая во внимание совокупность факторов риска, а также политику специфических предпочтений, система создавала значительные трудности для последней в определении логики, лежащей в основе значительных колебаний валютных курсов.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenza per politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativo intuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni dei tassi di cambio.
Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
L'approccio top-down apparentemente oggettivo ignora la natura idiosincratica del rischio e presume che un mutuo ipotecario sia uguale all'altro.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.
La speranza è che tali riforme riducano in futuro la probabilità e la gravità del rischio sistemico.
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
Alcuni policymaker e analisti di spicco, tuttavia, sostengono che una supervisione finalizzata a identificare e arginare il rischio sistemico sia futile.
При неполной модели динамики риска, а также сложной и постоянно меняющейся глобальной финансовой системе, обнаружение, как они утверждают, либо невозможно, либо настолько подвержено ошибкам, что эти усилия будут контрпродуктивными.
Con modelli incompleti sulla dinamica dei rischi e con un sistema finanziario globale complesso e costantemente in evoluzione, il rilevamento è, a loro avviso, o impossibile o così tendente all'errore da vanificare gli sforzi.
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
L'analisi dovrebbe essere resa pubblica e potrebbe influenzare le percezioni di rischio sistemico e il comportamento dei mercati, incrementando in tal modo la capacità di autoregolamentazione del sistema.
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
Quando l'espansione del credito è rapida, potrebbe essere appropriato aumentare i requisiti di capitale delle banche come copertura contro il rischio amplificato di una contrazione conseguente.
Но конечный результат будет достаточно сильным, поскольку он устанавливает ключевую инновацию: общий фонд, который эффективно соединяет большую часть риска, происшедшего от банкротств банков.
Il risultato finale però dovrebbe essere solido, in quanto questo strumento introduce un'innovazione chiave: un fondo comune che mutualizza gran parte del rischio derivante dai fallimenti bancari.
До тех пор, пока не решена проблема системного риска еврозоны, остается вероятность суверенных дефолтов, что приводит к расширенным пакетам спасительных мер для банков, которые могут столкнуться с непомерными затратами.
Fino a quando non si affronterà il rischio sistemico dell'Eurozona, i default sovrani non avranno scarse probabilità di verificarsi e si trasformeranno in generosi salvataggi bancari dai costi insostenibili.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
Gli aiuti allo sviluppo, opportunamente convogliati, possono anche mobilitare investimenti privati, se impiegati per ridurre il rischio.
В такое время, когда крупные пертурбации неизбежны, огромные потенциальные дивиденды достаются тем, кто, проявляя бдительность в отношении риска, тем не менее, готов действовать смело и быстро.
In tempi in cui una rottura netta appare certa, gli enormi benefici potenziali spettano a coloro che, pur attenti ai rischi, sono disposti ad agire con coraggio e in modo tempestivo.

Возможно, вы искали...