рябь русский

Перевод рябь по-итальянски

Как перевести на итальянский рябь?

рябь русский » итальянский

increspatura

Примеры рябь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский рябь?

Субтитры из фильмов

Рябь движется в другую сторону.
Le increspature vanno in senso opposto.
Моё присутствие здесь едва поднимет рябь.
La mía presene'a quì non ha turbato nessuno.
В первый день твоего обучения искусству водных фей я покажу тебе, как делать рябь на озере.
Come fata dell'acqua, il primo giorno di addestramento t'insegnerò come increspare lo stagno.
Потому что каждое действие вызывает рябь, последствия, как очевидные, так и. Непредвиденные.
Perche' ogni azione comporta delle reazioni, conseguenze sia ovvie che. impreviste.
Адриан, посмотри на рябь!
Adrian, guarda le onde!
Это временная рябь, Брайан, исходящая из некой точки в прошлом.
Quelli erano squarci nel tessuto temporale, Brian, provenienti da un determinato punto nel passato.
Сейчас вы видите их, теперь нет, и только рябь на воде отмечает их путь.
Si trovano a loro agio sia in acqua che fuori. Un attimo li vedi, quello dopo no. Lasciano a malapena un'increspatura.
Сейчас вы видите их, теперь нет, и только рябь на воде отмечает их путь.
Un attimo le vedi, quello dopo no. Lasciano a malapena un'increspatura.
Рябь искажения расходится вокруг точки разрыва изменяя всё совсем чуть-чуть.
Le increspature di quella alterazione si sono irradiate dal punto di impatto spostando tutto quanto di una frazione di tempo.
Можно бросить в неё камень и создать рябь, однако течение всегда будет её нивелировать.
Puoi tirarci un sassolino e creare un'increspatura, ma la corrente si corregge sempre.
И каждый выбор, каждый момент и есть рябь на реке времени.
Ogni scelta, ogni momento, un 'increspatura nel fiume della vita.
И если рябь достаточно велика, то поток можно изменить.
Con un certo numero di increspature, si può invertire la corrente.
Какая-то рябь бесчеловечности выросла на этой волне жестокости и безразличия.
A come un piccolo gesto inumano sia cresciuto fino a sfociare in un mare di crudelta' e indifferenza.
Как рябь на воде.
Come un'increspatura sull'acqua.

Возможно, вы искали...