скачок русский

Перевод скачок по-итальянски

Как перевести на итальянский скачок?

скачок русский » итальянский

salto rilegata balzo slancio saltello celia cappero brusco rialzo

Примеры скачок по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский скачок?

Субтитры из фильмов

Бригадир, скачок мощности реактора.
Brigadiere!
Скачок мощьности.
Un aumento.
Возник скачок напряжения, но включилась автоматическая защита.
Il reattore si è spento automaticamente.
Если мы правы, то просто докажем теорию Эйнштейна. Эта работа-скачок вперед! Конечно.
Se abbiamo ragione, smentiamo Einstein.
Но вчера мне удалось вас спасти, но потом опять скачок, и опять все сначала и я единственный, кто хоть что-то помнит.
Ma è in atto il rimbalzo del tempo, e io mi ritrovo qui, con la memoria intatta.
Если бы нам удалось ее перегрузить, то полученный скачок электроэнергии мог бы отключить силовые поля.
Se potessimo sovraccaricarla, potremmo riuscire a creare un'onda energetica e abbattere i campi forza.
По-видимому, скачок энергии повредил один из плазменных трубопроводов.
L'onda d'energia deve aver fatto esplodere uno dei condotti al plasma.
У меня здесь был скачок напряжения котороый, стер файл, над которым я работал.
Una sovracorrente qui a casa mi ha cancellato un file a cui stavo lavorando.
Капитан, в варп-ядре произошел скачок мощности.
Capitano, rilevo un sovraccarico di energia nel nucleo di curvatura.
Просто скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
Solo una fluttuazione di energia nel raggio anulare di confinamento.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
L'unica anomalia era la fluttuazione nel raggio anulare di confinamento.
Я не желаю видеть вас вечером крадущимся по трубам Джеффри в поисках места, где произошел скачок мощности.
Non voglio che vada in giro in cerca di sovratensioni.
Даже если вы сможете совершить очередной скачок, каждый раз вы перемещаетесь в будущее на пять часов.
Anche provocando un salto nel tempo, ogni volta che Viaggia nel futuro, si sposta di cinque ore.
Я не могу. Я не могу совершить очередной скачок.
Non posso sottopormi a un altro salto nel tempo.

Из журналистики

Этот скачок в спросе произойдет в то время, когда поиск, разработка и извлечение новых источников энергии и ресурсов будут все более и более сложными и дорогими.
Quest'aumento della domanda sorgerà in un tempo in cui le attività di ricerca, sviluppo ed estrazione di nuove fonti di energia e di risorse saranno sempre più complesse e costose.
В действительности, даже был временный резкий скачок в реальных долгосрочных процентных ставках во время кризиса в странах с индексируемыми облигациями.
Nei paesi con titoli indicizzati, i tassi di interesse reali a lungo termine hanno, infatti, registrato una temporanea fase di rialzo durante la crisi finanziaria.
Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
Certo è che un periodo di massiccia e sostenuta crescita potrebbe sicuramente curare tutti i problemi di debito dell'Europa - meglio di qualsiasi altra medicina.

Возможно, вы искали...