угодно русский

Перевод угодно по-итальянски

Как перевести на итальянский угодно?

угодно русский » итальянский

volere desiderare qualsiasi

Примеры угодно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский угодно?

Простые фразы

Угощайся чем угодно.
Serviti di tutto quello che vuoi mangiare.
Она кто угодно?
Lei è chiunque?
Это как угодно, только не просто.
Questo è tutto tranne che semplice.
Тот старый мост какой угодно, но только не безопасный.
Quel vecchio ponte è tutto fuorché sicuro.
Имея деньги, он может делать всё, что ему угодно.
Con i soldi lui può fare tutto quello che gli fa comodo.
Я бы пошла за Томом куда угодно.
Seguirei Tom dovunque.
Как Вам угодно.
Come preferite.
Участвовать может кто угодно.
Chiunque può partecipare.
Кричащие дети могут у кого угодно вызвать головную боль.
I bambini che gridano possono causare il mal di testa a chiunque.
Можешь говорить что угодно.
Puoi dire quello che vuoi.
Можете говорить что угодно.
Potete dire quello che volete.
Что Вам угодно?
Cosa desiderate?
Как вам будет угодно.
Come vi farà comodo.
Как тебе будет угодно.
Come ti farà comodo.

Субтитры из фильмов

Понял? С кем угодно могло случиться.
Poteva capitare a chiunque.
Можешь быть кем угодно, друг.
Puoi chiamarti come vuoi, amico.
Сэр Тони Смит, если угодно.
Anche Sir Tony Smith se vuoi, amico.
Это могло быть что угодно.
Potrebbe essere qualsiasi cosa.
Если вам угодно. И на том спасибо.
Beh, se vuoi.
Как тебе будет угодно.
Ecco. sì, credo di sì.
Мы знали, что если переживем школу, переживем что угодно.
Sapevamo che se fossimo sopravvissuti al liceo insieme, avremmo potuto sopravvivere a tutto.
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Hai mai pensato di appendere qualche quadro qui dentro, o qualsiasi altra cosa?
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
Gli ho solo mostrato quello che volevi dimostrargli, che siamo un gruppo di avvocati cazzuti e siamo una famiglia.
Что угодно.
Certo.
Как тебе угодно.
Tutto quello che ti serve.
Я узнаю этот голос где угодно.
Cosa? Riconoscerei quella voce ovunque!
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
Questa è la serata migliore della mia vita e di quella di chiunque altro!
Нет, Паула, когда моя мама была беременна, она не могла есть яичный салат. Одна мысль о яичном салате, и она бы блеванула где угодно!
No, ok, Paula, quando mia madre era incinta non poteva mangiare l'insalata di uova, cioe', solo il pensiero dell'insalata di uova la faceva vomitare!

Из журналистики

Взлом можно произвести откуда угодно, при этом использовать много сетей, местоположение которых трудно определить.
Gli attacchi hacker possono essere condotti sempre e ovunque, potenzialmente coinvolgendo più reti in luoghi oscuri.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения. Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Ma la Germania si è opposta a qualsiasi politica in grado di fornire una soluzione a lungo termine tanto da far pensare che sia sì disposta a fare tutto tranne quello che è necessario.
Любое действие может быть оспорено кем угодно, и если другие люди находят его интересным или важным, вопрос будет распространяться - и не только в пределах небольшого сообщества или группы специалистов, но в более широком смысле и по всему миру.
Qualsiasi azione può ora essere messa in dubbio da chiunque e se altri trovano la questione interessante o importante, la discussione viene allargata non solo all'interno di una piccola comunità o un gruppo specializzato, ma in tutto il mondo.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно.
Certo, si potrebbe forse acquisire armi simili altrove, ma non è detto in modo altrettanto economico e conveniente.
К сожалению, из-за высокого уровня безработицы в развитых странах политики хотят сделать что-нибудь (что угодно), чтобы быстро ускорить экономический рост.
Sfortunatamente, dati gli alti tassi di disoccupazione dei paesi sviluppati, i politici si sentono costretti ad agire in fretta e fare qualcosa - qualunque cosa - per accelerare la ripresa.
Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
Certo è che un periodo di massiccia e sostenuta crescita potrebbe sicuramente curare tutti i problemi di debito dell'Europa - meglio di qualsiasi altra medicina.
В этом уголке киберпространства, конечно, можно найти все, что угодно, включая призывы к сектантству в его худшем виде.
In quest'angolo di cyber-spazio, tutte le informazioni sono, ovviamente, alla luce del sole, compresi quindi gli appelli alle forme peggiori di settarianismo.

Возможно, вы искали...