унижение русский

Перевод унижение по-итальянски

Как перевести на итальянский унижение?

унижение русский » итальянский

umiliazione indegnità

Примеры унижение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский унижение?

Субтитры из фильмов

А, так это был ты! Из-за тебя я прошел через унижение тюрьмы, все из-за тебя.
Ah, sei tu?
Страшное унижение, позор, скандал.
Anche io, cosa? Alberto: La tremenda umiliazione, la vergogna, lo scandalo.
Кругом унижение.
Che ignominia, tutto questo! Come la vita sa umiliarci!
Это унижение длится лишь какое-то мгновение.
Succede in un istante!
Или сказалось пережитое на церемонии унижение?
O perchè la cerimonia mi aveva umiliato?
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны. Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
È noto che le redazioni notizie sono perennemente in perdita, ma per noi questa filosofia è ingiustificata e del tutto inaccettabile.
Это невероятное сексуальное унижение.
È un'incredibile umiliazione sessuale.
Ей в любом случае оставалось недолго. Но страсть, которую вы ей внушили, и последовавшее унижение, подтолкнули её к краю могилы.
Non aveva una vita lunga davanti a sé...ma la passione che ha concepito per lei e il dolore del suo rifiuto...affretteranno la sua morte.
И унижение. то грёбаное унижение, которое он должен при этом чувствовать.
E l'umiliazione. La fottuta umiliazione che aveva provato.
И унижение. то грёбаное унижение, которое он должен при этом чувствовать.
E l'umiliazione. La fottuta umiliazione che aveva provato.
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение. иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
Dovreste sperimentare I'umiliazione di avere un legame di sangue con il ragazzo più strano della scuola.
Это было ужасное унижение.
Pero' ancora piu' umiliante.
Унижение?
L'abuso?
Мы потеряли ее навсегда. И вся наша семья должна принять на себя унижение и позор.
E' persa per sempre, e. tutta la nostra famiglia condividera' la sua rovina e disgrazia.

Возможно, вы искали...