тратить русский

Перевод тратить по-итальянски

Как перевести на итальянский тратить?

тратить русский » итальянский

spendere usare spende sborsare passare largire impiegare emettere consumare

Примеры тратить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тратить?

Простые фразы

Не будем больше тратить время друг друга!
Non perderemo più tempo l'uno con l'altro.
Давай не будем зря тратить время.
Dai non perdiamo tempo.
У меня и так всего один выходной! Почему я должен тратить его на всякую ерунду?
Ho solo un giorno di ferie! Perché dovrei sprecarlo con delle cavolate?
Вы можете тратить деньги по своему усмотрению.
Potete spendere soldi a vostro piacimento.
Я хочу, чтобы в доме было чисто, но мне жалко тратить много времени на уборку.
Voglio che ci sia pulizia in casa, ma mi dispiace trascorrere molto tempo a pulire.
Не стоит тратить деньги на новую машину. Лучше сделать дома ремонт.
Non c'è bisogno di spendere soldi per una nuova macchina. Meglio fare riparazioni in casa.
Не стоит тратить деньги на новую машину. Лучше сделать дома ремонт.
Non spendere soldi per una nuova macchina. Meglio ristrutturare casa.

Субтитры из фильмов

Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
Non sprechero' altro tempo con questo tizio.
Зачем тратить время?
Perché sprecare tempo? È tardi.
Тратить все это драгоценное время на споры.
Sprecare tutto questo tempo prezioso a discutere.
А у меня ужасная привычка тратить все до последнего сен.
Ho la mania di spendere tutto, fino all'ultimo centesimo.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
Sai, ho sempre voluto comprarti una bella macchina. ma abbiamo sempre dovuto usare i soldi per qualcos'altro.
Не будем больше тратить время.
Non perdiamo tempo.
Слишком большой, чтобы тратить время.
Troppo per volere dei ritardi ora.
Жаль тратить впустую столько времени.
È un peccato sprecare tanto tempo.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
Siete qui per guadagnare, non per scialacquare.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
Potrei mandare poemi, ma non spenderò così il Suo denaro. Stop.
Я не могу тратить время на такую чушь.
Se forma un comitato di boicottaggio conti su 1000 dollari miei.
Кто покупает еду, кто покупает выпивку, а кто думает, что деньги созданы, чтобы их тратить.
Il mangiare? Il bere? Chi pensa, i soldi vanno spesi e fa quel che vuole?
Мне некогда тратить деньги.
Ma non ho nemmeno tempo di spenderli!
Послушай, если бы я захотел тебя завтра убить, думаешь, я стал бы тратить время на инъекции? - Или на инее?
Se volessi farti fuori subito. pensi che sprecherei il mio tempo con delle siringhe e dell'Inee?

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Dopotutto, l'oro non paga alcun interesse e addirittura può comportare dei costi di immagazzinamento.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
Il settore privato può spendere meno e risparmiare di più, ma ciò implicherebbe un costo immediato, noto come il paradosso della parsimonia di Keynes: una produzione economica in calo e un aumento del debito rispetto al Pil.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
La crescente concentrazione di ricchezza - e la significativa riduzione della pressione fiscale su tale ricchezza - ha significato meno denaro da spendere negli investimenti per la res pubblica, come l'istruzione e la tutela dei minori.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Ma quando i bambini sono sani, le famiglie sono svincolate dal peso della costosa assistenza sanitaria, consentendo loro di spendere più denaro in cibo e istruzione.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
I problemi sorgono quando i Paesi non possono - o non vogliono - spendere in maniera ragionevole.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
I paesi possono spendere eccessivamente per svariate ragioni.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
Negli Stati Uniti, alla vigilia della crisi in corso, la facilità di ottenere prestiti, soprattutto per gli investimenti immobiliari, ha spinto le famiglie a spendere troppo, mentre in Grecia è stato il Governo ad accumulare debiti irresponsabilmente.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
I governi beneficiari possono utilizzarlo in modo sbagliato, impedendone l'accesso a coloro che vorrebbero spenderlo o investirlo, oppure la concessione di denaro può essere vincolata a investimenti in beni o servizi forniti dal paese donatore.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Inoltre, le persone sarebbero molto meno inclini a lamentarsi degli sprechi o dell'utilizzo sbagliato del denaro se spettasse a loro scegliere come destinarlo.
Напротив, они хотят больше солидарности со стороны ЕС, что позволит их правительствам тратить больше.
Cercano anzi più solidarietà dall'Ue, che consentirebbe ai loro governi di spendere di più.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
Gli aiuti allo sviluppo, opportunamente convogliati, possono anche mobilitare investimenti privati, se impiegati per ridurre il rischio.
Вместо того чтобы тратить время на стратегии, основанные на страхе, международное сообщество должно использовать возможности людских и финансовых ресурсов для обеспечения осуществления основанных на фактах, согласованных коллективных действий.
Invece di perdere tempo con strategie fondate sulla paura, la comunità internazionale dovrebbe valersi di risorse umane e finanziarie per garantire un'azione collettiva concertata, basata sui fatti.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
Ma i poveri-hanno una propensione a spendere molto più alta rispetto ai ricchi.
Если бы макропруденциальная политика эффективно ограничивала избыточное кредитование маргинальных заёмщиков, тогда монетарная политика не смогла бы оказать влияние на спрос (так как наиболее платёжеспособные агенты экономики отказываются тратить больше).
Se tale politica limitasse il credito aggiuntivo ai mutuatari marginali in modo efficace, la politica monetaria non avrebbe alcun effetto sulla domanda (almeno finché gli agenti più solvibili si rifiutano di spendere di più).

Возможно, вы искали...