efficacia итальянский

эффективность, эффекти́вность

Значение efficacia значение

Что в итальянском языке означает efficacia?

efficacia

(diritto) capacità di un atto legale di produrre effetti riconducibili alla norma che lo regola (economia) capacità di un intervento in azienda di raggiungere un obiettivo prefissato (medicina) (farmacia) rapporto tra risultati positivi e risorse impiegate per ottenerli adempimento con risoluzione

Перевод efficacia перевод

Как перевести с итальянского efficacia?

Примеры efficacia примеры

Как в итальянском употребляется efficacia?

Субтитры из фильмов

Abbiamo guardato l'analisi dei nostri avversari in efficacia di combattimento.
Мы проанализировали боевые способности противников.
Stavo scherzando. Con poca efficacia.
Это просто шутка.
La terra vedra' l'efficacia della tecnologia Cyber.
Земля должна увидеть эффективность Кибер-технологий.
Perde la sua efficacia.
Солнечный свет снижает его эффективность.
Questo shotgun Ryat, ad esempio, ha la massima efficacia a breve distanza.
Возьми этот полицейский дробовик.
Il campo elettromagnetico interferisce con i sensori, limitandone l'efficacia.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Il fatto che io le abbia formulate, ha avuto una considerevole efficacia.
Сам факт того, что я выразил это состояние, имеет большое значение.
Sta mettendo in dubbio l'efficacia del mio piano?
Ты ставишь под сомнение правильность моего плана?
Hanno tutte la stessa efficacia.
У них точно такое же действие.
Un'altra storia che prova l'efficacia del Viagra.
И еще одна история успеха Виагры.
Sud due zero zero. Angolo verticale zero cinque zero. Fuoco di efficacia.
Передай 200, около 50, 1,5.
Fuoco di efficacia!
На 325, 325.
Fuoco di efficacia! Andiamo!
Уходим!
Abbiamo riscontrato grande efficacia sulle emicranie e una donna, non so bene perché, lo usa per le verruche, piede dell'atleta e certi tipi di scrofola.
Мы получили очень хорошие результаты при головных болях, хотя, мы пока не уверены почему, при использовании в виде крема на бородавках, артрите ног, и некоторых видах сфрукулеза.

Из журналистики

Allo stesso tempo, la comunità internazionale dovrebbe lavorare per migliorare la disponibilità e l'efficacia dell'aiuto pubblico allo sviluppo.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Solo nel caso in cui la partnership transatlantica dimostrerà la sua efficacia, come nel caso della Guerra Fredda e della fine della divisione dell'Europa, l'Occidente riuscirà a contribuire alla realizzazione delle speranze scaturite dalle rivolte arabe.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Idealmente, un'emissione aggiuntiva di DSP dovrebbe essere accompagnata da altre misure che aumentino la loro efficacia.
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности.
La politica monetaria, insieme ad altri strumenti di miglioramento della stabilità finanziaria, come la politica di regolamentazione, ha l'obiettivo di proteggere il valore reale del denaro e la sua efficacia come mezzo di scambio e riserva di valore.
Денежно-кредитная политика, наряду с другими средствами укрепления финансовой стабильности, такими как регуляторная политика, направлена на защиту реальной покупательной способности денег и их эффективности как средства обмена и хранилища ценности.
La Papua Nuova Guinea è stato uno degli ultimi paesi in cui le compresse hanno continuato a funzionare anche se stavano già perdendo efficacia.
Папуа - Новая Гвинея была одним из последних мест на Земле, где таблетки сохраняли эффективность, но даже там они теряли свой потенциал.
La soluzione migliore sarebbe rinforzare l'efficacia di entrambi i canali utilizzando entrambe le misure, e farlo immediatamente.
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно.
Certamente, l'efficacia degli aiuti di emergenza e a sostegno dei Paesi colpiti da conflitti è ampiamente riconosciuta.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Tale struttura esiste in molti sistemi economici, ma, nel contesto cinese, dove lo stato gioca un ruolo centrale all'interno dell' economia, è fondamentale per l'efficacia del sistema.
Такая структура существует в экономиках многих стран, однако в контексте Китая, где центральную роль в экономике играет государство, она крайне необходима для обеспечения эффективности системы.
Le misure temporanee hanno avuto un'efficacia ridotta in molti paesi.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Fatto ancora più importante, i paesi potrebbero utilizzare strumenti simili, nell'ambito di un vero regime di vigilanza internazionale, per incrementare l'efficacia delle proprie politiche monetarie espansionistiche.
Что более важно, страны могли бы использовать похожие инструменты как часть правильного международного режима регулирования, чтобы повысить эффективность их экспансионистской монетарной политики.
CAMBRIDGE - Con i giornali che parlano delle sanzioni economiche occidentali contro la Russia, l'Iran e Cuba, è il momento giusto per fare il punto sulla loro efficacia.
КЭМБРИДЖ - С нынешними западными экономическими санкциями против России, Ирана и Кубы в новостях, сейчас хорошее время подвести итоги дискуссии о том, насколько хорошо действуют такие меры.
In realtà, anche le notevoli divergenze a livello di opinione pubblica nel paese che impone le sanzioni spesso contribuiscono a minarne l'efficacia.
Существенные различия внутреннего мнения в стране, которая назначает санкции, также их часто подрывают.
Di conseguenza, è stato difficile trovare dispositivi di protezione affidabili e di facile utilizzazione da destinare ai lavoratori sanitari in prima linea, e test diagnostici veloci, affidabili, consistenti, e con un buon rapporto costo-efficacia.
В результате, было сложно найти доступное и простое в использование защитное оборудование для передовых медицинских работников и быстрые, надежные, понятные и экономически эффективные проводимые на местах тесты.
Queste sono le cifre, e anche se forniscono informazioni importanti sulla traiettoria dell'epidemia e sull'efficacia degli interventi, le autorità avvertono che i numeri reali sono probabilmente più alti.
Это приблизительные цифры, и, хотя они дают важную информацию о траектории развития эпидемии и эффективности мер реагирования, чиновники предупреждают, что реальные цифры, скорее всего, намного выше.

Возможно, вы искали...