ярость русский

Перевод ярость по-итальянски

Как перевести на итальянский ярость?

ярость русский » итальянский

furia rabbia ira collera accanimento stizza ira di Dio intensita furore forza

Ярость русский » итальянский

Ossessione Fury

Примеры ярость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ярость?

Простые фразы

Он пришел в ярость.
Lui è andato su tutte le furie.

Субтитры из фильмов

Ты пришел в ярость. Не подумал о ситуации. Как зверь.
Sei impazzito completamente, e non hai pensato a niente. proprio come un animale.
Если он опоздает, я приду в ярость.
Se tarderà, sarò furiosa con lui.
Он придет в ярость.
Sarebbe furioso.
Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
La violenza contro gli Ebrei può far dimenticare la fame.
В былые дни он приходил в ярость, когда заканчивалось сакэ.
Una volta si arrabbiava molto se rimaneva senza sakè.
Она вспыльчива и легко приходит в ярость.
Ha un carattere impulsivo e spesso è irascibile.
А потом впал в ярость.
Poi è sembrato furioso.
Если она шлюха - придет в ярость, если дама - улыбнется.
Se è una sgualdrina ti prenderà a schiaffi. Se ti sorride è una gran dama.
А иначе он точно придет в ярость.
Quello sì che farà emergere il suo lato selvaggio! Noi non abbiamo mai avuto figli.
Идея замужества всегда приводила тебя в ярость.
L'idea di sposarti ti aveva dato alla testa.
После случая в больнице, Санни пришел в ярость.
Dopo la storia dell'ospedale, a Sonny è salito il sangue agli occhi.
Хотят чтобы Говард и дальше ни с того ни с сего выплёскивал свою ярость.
Vogliono che Howard dia libero sfogo alla sua rabbia.
Мейбл - хорошая корова, но при виде иголки впадает в ярость.
E' una vacca simpatica, Mabel, ma va fuori di se alla vista di un ago.
Иначе он может впасть в ярость. - Да я и не собираюсь ничего говорить.
Non dico niente su nessuna voglia, anico.

Из журналистики

С избранием Ципраса в январе, немецким чиновникам едва удалось сдержать свою ярость, что появившееся левое правительство крошечной, обанкротившейся страны, осмелилось бросить вызов одной из великих мировых экономик.
Da quando Tsipras ha vinto le elezioni a gennaio, i funzionari tedeschi sono stati a malapena in grado di contenere la furia di un neo governo di sinistra di un minuscolo Paese in bancarotta che oserebbe sfidare una delle maggiori economie del mondo.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
Assad rimarrebbe al potere nella parte più ricca del paese, con l'amara rabbia settaria che regnerebbe nell'entroterra orientale del paese.
НЬЮ-ЙОРК - Достигнутое в Вене соглашение о контроле над деятельностью Ирана в ядерной сфере вызвало ярость у сторонников силовых методов решения проблем.
NEW YORK - L'accordo raggiunto a Vienna per tenere sotto controllo le attività nucleari dell'Iran ha scatenato gli attacchi dei Signori della Guerra.
Финансовая помощь жуликам с Уолл-стрит привела в ярость многих, но в то время, как и до сих пор, никто не предложил лучшего варианта.
Fornire supporto finanziario agli irresponsabili operatori di Wall Street fece infuriare molti, ma nessuno propose un'alternativa migliore al tempo - né lo ha fatto finora.

Возможно, вы искали...