alimentazione итальянский

питание

Значение alimentazione значение

Что в итальянском языке означает alimentazione?

alimentazione

(biologia) (fisiologia) inghiottimento di alimenti  alimentazione ricca di proteine (fisica) (chimica) (tecnologia) (ingegneria) rifornimento di combustibile o di energia necessaria al funzionamento di una macchina (elettrotecnica) (meccanica) operazione tramite la quale un motore a combustione interna viene rifornito della miscela necessaria al suo ciclo (si distingue in alimentazione naturale e alimentazione forzata) (meccanica) nelle macchine utensili, movimento di un pezzo rispetto all'utensile (moto di alimentazione), attraverso cui si verifica il contatto dell'utensile con nuove parti del pezzo da lavorare, l'alimentazione in questo caso può essere data sia al pezzo quanto all'utensile. da rivedere|(''electricity, mechanics, etc.'')

Перевод alimentazione перевод

Как перевести с итальянского alimentazione?

Примеры alimentazione примеры

Как в итальянском употребляется alimentazione?

Простые фразы

La frutta e la verdura sono essenziali per un'alimentazione equilibrata.
Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
Tom ha un diario per l'alimentazione.
Том ведёт дневник питания.

Субтитры из фильмов

E' un caso evidente di una donna affetta da eccessivo lavoro e da scarsa alimentazione per il bene della sua famiglia.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
Tutto dipende dall'alimentazione troppo grassa e non corretta. Lei ama la buona tavola, ricca di grassi, e non fa nessun movimento.
Вы объедаетесь дорогими блюдами. и давно не поднимали ничего тяжелее палочек для еды.
Dal Muladhar Chakra Kula Kundali, bisogna controllare l'alimentazione.
С помощью чакры Мухандхар ты должен взять под контроль источник силы КулаКундалини.
Per questa donna, l'obbligatorio ricovero e alimentazione di un extra di otto persone.
Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям.
Il risultato di una tale scarsa alimentazione sarebbe di per sé quasi inevitabile.
Голодные бунты как результат недостатка пищи были бы неизбежны.
Grazie ad una buona alimentazione, alla ginnastica e alla respirazione.
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений. и правильного дыхания.
Presto sarà necessario espandere il nostro raggio di alimentazione, aumentare le sorgenti energetiche disponibili per noi.
Скоро нам придется расширить зону кормления для увеличения источников энергии.
Avrete bisogno di un immenso potere di alimentazione per creare un campo temporale largo abbastanza per qualcosa come Axos.
Математика не лжет. Вам понадобится огромное количество энергии, чтобы создать поле времени для такого большого корабля как Аксос.
Un guasto all'alimentazione elettrica.
Неполадки с электричеством.
Hanno bisogno di alimentazione.
Их нужно кормить.
Penso che sia di nuovo l'eccesso di alimentazione.
Думаю, опять перекармливание.
Un sistema di alimentazione per qualcosa che vive di sangue umano.
Система питания чего-то, что питается человеческой кровью.
Se perdiamo l' alimentazione i nostri motori entreranno fuori fase.
Наши двигатели могли сместиться.
L'alimentazione è instabile.
Источник энергии непостоянен.

Из журналистики

Il bagno di sangue di Newtown ha segnato il momento di porre un termine all'alimentazione di questa follia delle armi.
Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
Per cominciare, i livelli eccessivamente alti di consumo di carne e latticini contribuiscono ai problemi di salute legati all'alimentazione, come obesità e malattie cardiovascolari.
Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
In secondo luogo, nei sistemi di alimentazione e di irrigazione si dovrebbe vietare la somministrazione non necessaria di antibiotici.
Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя.
Infine, dobbiamo difendere il diritto dell'uomo all'alimentazione.
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
A questi potremmo poi aggiungere, evitare di distruggere gli oceani, aumentare gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo dell'agricoltura e mettere la sana alimentazione tra i primi posti dell'agenda politica globale.
К этому можно добавить остановку разрушения океанов, значительное увеличение инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки и продвижение правильного питания для всех на самую вершину глобальной повестки дня в политике.
Ora un terzo di tutto il terreno coltivabile è utilizzato per i raccolti per l'alimentazione del bestiame e non per le persone.
Сегодня одна треть всех пахотных земель используется для выращивания сельскохозяйственных культур, идущих на корма, а не для выращивания основных культур, потребляемых человеком.
Secondo il Programma delle Nazioni Unite per l'Ambiente, un maggior utilizzo di sottoprodotti e di scorie per l'alimentazione del bestiame potrebbe garantire cibo sufficiente al mercato mondiale per dare da mangiare a tre miliardi di persone in più.
Экологическая программа ООН подсчитала, что использование больших объемов побочных продуктов и отходов в качестве кормов для скота может освободить на мировом рынке достаточно продовольствия, чтобы прокормить еще три миллиарда человек.
La campagna Pig Idea chiede l'abrogazione della legislazione UE e di alcuni stati degli USA che proibisce l'uso degli scarti alimentari per l'alimentazione dei maiali e dei polli a causa del rischio delle malattie animali.
Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
Un'alimentazione adeguata è fondamentale durante i primi mille giorni di vita (dal concepimento fino al secondo anno del bambino).
Качественное питание особенно необходимо в первые 1000 дней жизни (с момента зачатия до годовщины двухлетия).
Un passo ovvio potrebbe essere quello di garantire che tutti i programmi, le politiche e gli interventi legati all'alimentazione soddisfino criteri nutrizionali e di sostenibilità.
Безусловным должно быть то, что все связанные с продовольствием программы, политика и оперативное вмешательство должны обеспечивать получение продовольствия достаточной питательности и стабильность в производстве.
Una migliore alimentazione è importante anche da un punto di vista economico.
Обеспечение лучшего питания имеет и экономический смысл.
È alquanto esplicativo che la maggior parte dei 47 partecipanti al simposio - influenti figure del settore pubblico e privato di tutto il mondo - non erano a conoscenza del grado in cui l'alimentazione di una madre influenza il benessere della sua prole.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума - влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира - не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
I suoli sani sono essenziali per l'alimentazione umana e la lotta contro la fame.
Здоровые почвы имеют решающее значение для питания человека и борьбы с голодом.
Oggi, c'è bisogno della volontà politica di fronteggiare la malnutrizione, insieme all'esigenza di riconoscere l'accesso ad un'alimentazione nutriente come diritto umano fondamentale.
Нам нужно желание политиков заняться проблемой недоедания теперь, когда доступ к продуктам питания признан фундаментальным правом человека.

Возможно, вы искали...