продовольствие русский

Перевод продовольствие по-итальянски

Как перевести на итальянский продовольствие?

продовольствие русский » итальянский

alimentari viveri vitto nutriente generi alimentari alimento alimentazione

Примеры продовольствие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский продовольствие?

Субтитры из фильмов

Они похищают наше продовольствие и боеприпасы.
Si, da un po' di tempo quegli indiani fanno continue scorrerie, rubano viveri e armi.
Они доказывают свои благородные чувства, воруя продовольствие и лошадей!
Forse anche i loro furti sono un segno di intenzioni pacifiche?
В седле быть в шесть утра. Продовольствие и боеприпасы к семи утра.
Uomini e cavalli pronti per le sei, provviste e forniture per sette giorni.
Мы должны сжечь продовольствие, чтобы оно не досталось французам.
Bruciamo il cibo così i francesi non lo mangiano.
Зачем расходовать продовольствие на тех, кто все равно умрет?
Perche' sprecare il cibo con persone che moriranno comunque?
Мы должны придержать продовольствие.
Dobbiamo tenerci stretto il cibo che abbiamo.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
Avrete cammelli, cavalli, una scorta armata, provviste, veicoli per il deserto e un carro armato.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков.
Ma è fuori dal ghetto e potrete barattare della merce. con uova o altro con gli operai polacchi.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
AI livello di comando il cibo è contaminato.
Это добавляло вирус прямо в копируемое продовольствие на молекулярном уровне.
Ha inserito il virus direttamente nel cibo replicato, a livello molecolare.
И теперь они начинают сжигать грузовики, продовольствие, нападают на тех, кто имеет работу.
Mi stanno bruciando i camion, la merce aggrediscono i miei operai. La polizia sorveglia la fabbrica tutto il giorno, ma non può essere dappertutto.
Почта и продовольствие.
Posta e provviste.
Продовольствие везут.
Portano rifornimenti.
Если мы займём Антверпен у нас будет продовольствие, боеприпасы, и фрицы, улепётывающие во весь дух.
Se avessimo preso Anversa, e non dico che sarebbe stato facile, saremmo oltre il fiume, ben riforniti e avremmo i crucchi in ginocchio.

Из журналистики

Если мандаты для использования биотоплива будут применены в течение нескольких лет, вместо одного, политики могли бы повлиять на спрос в целях минимизации давления на цены на продовольствие.
Se la richiesta relativa all'uso di biocarburanti si applicasse per diversi anni, invece che per uno solo, i policymaker potrebbero influenzare la domanda al fine di ridurre le pressioni sui prezzi degli alimenti.
Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
Il problema? All'inizio di quest'anno i prezzi dei generi alimentari hanno raggiunto livelli insostenibili in tutto il mondo, riportando alla memoria il picco raggiunto nel 2008.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
La disoccupazione è aumentata in modo vertiginoso, la valuta si è deprezzata e i prezzi dei generi alimentari sono saliti pericolosamente.
Более того, в отличие от других ценных товаров, таких как продовольствие, они не могут быть предоставлены без продуманной социальной политики.
Inoltre, diversamente da altri beni di valore, come i generi alimentari, non possono essere forniti senza una precisa politica sociale.
Предотвращение незаконной рыбалки поможет пополнить разновидность флоры и фауны океана и обеспечить безопасное продовольствие и средства к существованию для миллиардов людей.
La soppressione della pesca abusiva aiuterà a ricostituire la vita marina e ad assicurare cibo e mezzi di sostentamento per miliardi di persone.
С начала 1990-х годов счета многих бедных стран за продовольствие увеличились в пять или шесть раз, что объясняется не только ростом численности населения, но также и их ориентированностью на экспортное сельское хозяйство.
Sin dai primi anni '90 il debito alimentare di numerosi paesi poveri è aumentato di cinque o sei volte non solo a causa della crescita della popolazione, ma anche a causa della troppa focalizzazione su un'agricoltura basata sulle esportazioni.
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
Dobbiamo, ovviamente, fornire cibo, riparo e vaccini.
Кроме того, практика устойчивого сельского хозяйства подтверждает ценность небольших и семейных ферм, которые производят в Буркина-Фасо почти все продовольствие для внутреннего рынка.
Inoltre, le pratiche sostenibili riaffermano il valore delle piccole aziende a conduzione familiare, che, in paesi come il Burkina Faso, sono alla base della produzione di quasi tutta la ricchezza alimentare nazionale.
Повышение урожаев основных продуктов питания (а не дорогостоящих культур) повысит самодостаточность и устойчивость при высоких мировых ценах на продовольствие.
Incoraggiare la produzione dei prodotti alimentari di base (invece di colture per la vendita immediata) aumenterebbe l'autosufficienza e rafforzerebbe la capacità di resilienza quando i prezzi dei prodotti alimentari internazionali sono elevati.
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
GINEVRA - Il recente rincaro dei prezzi dei generi alimentari e i crescenti timori sulla sicurezza alimentare hanno messo in allarme il mondo.
Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
In effetti, secondo alcuni analisti tali restrizioni sarebbero state la causa principale dei rincari alimentari del 2008.
Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
Anche i prezzi dei prodotti alimentari sono ai loro massimi storici, incrementando la povertà e scatenando rivolte.
В то же время, глобальный спрос на продовольствие, корм и биомассы для топлива растет, и в свою очередь, поднимает стоимость земли - факт, который не избежал внимания международных инвесторов.
Allo stesso tempo, la domanda globale di cibo, foraggio e biomassa per carburanti è a sua volta in crescita, facendo salire il valore della terra - un fatto che non è sfuggito all'attenzione degli investitori internazionali.
В то время как цены на нефть, металлы и продовольствие очень значительно выросли начиная с 2003 года и достигли своего исторического максимума в период между 2008 и 2011 годом, никто не ожидает такого же роста цен в будущем.
Sebbene i prezzi del petrolio, dei metalli e del cibo siano aumentati in modo significativo dopo il 2003, raggiungendo il massimo storico tra il 2008 e il 2011, nessuno si aspetta aumenti dei prezzi simili in futuro.

Возможно, вы искали...