assorbire итальянский

поглощать, впитывать, впитать

Значение assorbire значение

Что в итальянском языке означает assorbire?

assorbire

trattenere del liquido al proprio interno (per estensione) incorporare (chimica) effettuare un'operazione di assorbimento [[economia]]

Перевод assorbire перевод

Как перевести с итальянского assorbire?

Примеры assorbire примеры

Как в итальянском употребляется assorbire?

Субтитры из фильмов

Caramelle gommose per assorbire la tossicità.
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
Hai visto come la Axonite può assorbire la foza vitale da un corpo umano.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Mi sta dicendo che lei può assorbire l'intera energia emessa da questo complesso. con una cabina della polizia?
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Per assorbire l'aria. Michel, l'ho fatta apposta per te.
Мишель, специально для тебя сделал.
Mi sono appena messo la crema abbronzante, voglio farla assorbire.
Только что намазался кремом для загара. Пусть впитывается.
Farà assorbire l'iniezione.
Это распределит введенный раствор.
Mangiare un dolce e assorbire il whisky.
Съедим пирог, возьмем бухла.
Gli scudi sono gli unici in grado di assorbire tutta quell'energia.
Только щиты могут поглотить столько энергии.
Se fossi un mutaforma intelligente, la prima cosa che farei sarebbe di prendere un poveretto qualsiasi, assorbire fino all'ultima goccia del suo sangue e dario a comando ogni volta che mi chiedono di analizzarlo.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
A volte mi lascio assorbire completamente.
Иногда это просто отключает от реальности.
Se gli permettiamo di assorbire la Parrish Communications, e ne ha già viste altre dopo la nostra, per conoscere il mondo, si dovrà passare attraverso John Bontecou.
Если мы позволим ему поглотить Перриш Коммьюникейшнс - кстати он положил глаз не только на нас. То для того, чтобы достучаться до людей, нужно будет идти к Бонтекью.
Forse erano troppi e troppo veloci da assorbire.
Не успеваешь воспринимать.
Infatti, adesso abbiamo un parafulmini nuovo fiammante per assorbire i colpi.
И теперь у нас еще и новый громоотвод для федералов.
Vanno tenute le finestre aperte, per assorbire l'umidità.
Надо бы окна открыть, проветрить.

Из журналистики

I regulator hanno poi preferito emanare editti che imponessero alle banche di mantenere uno specifico buffer, ossia un cuscinetto di emergenza in grado di assorbire le potenziali perdite.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
Dato che la Terra non può esportare beni verso Marte, alcuni paesi devono assorbire questi beni ed accettare i flussi di capitale che finanzino questo consumo.
Так как мир не экспортирует на Марс, некоторые страны вынуждены брать на себя расходы за эти товары и принимать притоки капиталов, которые финансируют это потребление.
Nell'immediato, però, il mondo sta assistendo ad un gigantesco scaricabarile in cui nessun paese è disposto ad assorbire i beni dei paesi esportatori e i loro surplus di capitale.
В краткосрочной перспективе, однако, мир занят гигантской игрой в передачу посылки, где ни одна страна не хочет брать товар обычных экспортеров и их избыток капитала.
Con un'unione bancaria completa, i prestiti transfrontalieri riprenderebbero e si manterrebbero stabili, poiché le istituzioni comuni si farebbero carico di assorbire gli shock nazionali.
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком.
L'obiettivo non è quello di assorbire gli shock bensì quello di ridurre gli scarti di reddito tra le regioni.
Цель состоит не в том, чтобы поглотить удары, а в том, чтобы уменьшить бреши в доходах регионов.
La Germania è ora, per la prima volta, nella posizione di dover chiedere ai suoi partner europei solidarietà, poiché non riesce ad assorbire tutti i nuovi arrivati da sola.
Страна вынуждена сегодня впервые попросить солидарной помощи у своих партнеров по ЕС, поскольку одна Германия не может принять всех вновь прибывших беженцев.
Ma la crescita economica di questa regione è troppo incline alle esportazioni e agli investimenti fissi, che utilizza come strumenti primari per assorbire la manodopera in eccesso e diffondere prosperità.
Но, по сути, экономический рост очень сильно перекошен в сторону экспорта и инвестиций в основной капитал, которые используются в качестве основного средства для поглощения избыточной трудовой силы и все более растущего благосостояния граждан.
Diverse stime indicano che, data la domanda supplementare di riserve, il mondo potrebbe assorbire emissioni annuali pari a 200-300 miliardi di dollari o anche di più.
По некоторым оценкам, с учетом дополнительного спроса на резервы, в мировом масштабе возможно ежегодное распределение СПЗ на сумму 200-300 миллиардов долларов в эквиваленте.
A differenza degli anni novanta, quando erano diffusi i tassi di cambio fissi, la maggior parte dei paesi presenta ormai tassi flessibili che aiutano ad assorbire gli shock.
В отличие от 1990-х годов, когда фиксированные обменные курсы были широко распространены, большинство стран сейчас имеют гибкие тарифы, которые поглощают шоки нанесённые по экономике.
Nel processo produce troppi rifiuti che a fatica i nostri fragili ecosistemi riescono ad assorbire.
При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы.
La chiave per creare un sistema di questo tipo risiede nell'uso di sostanze abbondanti in natura in grado di assolvere alle essenziali funzioni di assorbire la luce e catalizzare le reazioni chimiche necessarie per la formazione del combustibile.
Ключ к созданию такой системы заключается в широко распространенных в земле материалах, которые могут выполнять важные функции поглощения света и облегчения формирования химической реакции формирования топлива.
Proprio come la clorofilla serve ad assorbire la luce nella fotosintesi naturale, materiali adeguati servono a catturare e convertire la luce solare in sistemi artificiali.
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света.
Il compito della Bce è quello di fornire liquidità alle banche, mentre l'Efsf e l'Esm sono preposti ad assorbire il rischio di solvenza.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Infine il sesto: per assorbire e integrare oltre un milione di richiedenti asilo e migranti l'anno, l'Ue deve mobilitare il settore privato, e quindi Ong, gruppi religiosi e aziende, affinché agiscano da sponsor.
Наконец, чтобы поглотить и интегрировать более миллиона лиц, ищущих убежища и мигрантов в год, ЕС должен мобилизовать частный сектор - неправительственные общественные организации, церковные группы и бизнес - действовать в качестве спонсоров.

Возможно, вы искали...